JuL – Parfum Quartier Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’ai traîné trop souvent, j’aimerai m’en aller
– Çok sık takıldım, gitmek istiyorum.
Ils savent le quart d’ma vie mais ne font que parler
– Hayatımın dörtte birini biliyorlar ama sadece konuşuyorlar
J’ai fumé, j’ai plané, un peu comme Bob Marley
– Sigara içtim, biraz Bob Marley gibi uçtum
J’ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j’me suis marré
– Ağladım, gözyaşlarımı kuruttum, sonra güldüm
Je sais c’qu’on dit sur moi, je frissonne
– Benim hakkımda ne dediklerini biliyorum, titriyorum
J’vois un pote en condi’ il déguste, il zone
– Condi ‘ de bir arkadaş görüyorum, o tadı, o bölge
Pendant des années j’ai attendu ma Cendrillon
– Yıllarca Külkedimi bekledim
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
– O kalem olmadan, makyaj olmadan sevimli
T’es brave avec moi, de bon cœur j’te dé-fauche
– Benimle cesursun, iyi kalpli j’tdé-mown
Toujours donné c’que j’avais
– Her zaman sahip olduğum şeyi verdim
Même quand j’avais rien dans les poches
– Cebimde hiçbir şey yokken bile
Si t’écoutes les gens “J’ai fait des sous, j’me la pète”
– Eğer insanları dinlerseniz: “para kazandım, osurdum”
Ça va pas en c’moment, même si je fais pas la tête
– Şu anda sorun yok, kafayı çekmesem bile
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
– Elveda deme zamanı arkadaşlar
J’suis content, j’fais des tofs avec des mamies
– Mutluyum, büyükannelerle tofs yapıyorum

Moi j’essaie d’rester moi-même
– Kendim kalmaya çalışıyorum.
Même si dure est la vie que je mène
– Zor bir hayat sürmeme rağmen
J’t’en veux pas, l’erreur est humaine
– Seni suçlamıyorum, hata insandır
Mais prends pas la confiance quand même
– Ama yine de kendine güvenme

Moi j’essaie d’rester moi-même
– Kendim kalmaya çalışıyorum.
Même si dure est la vie que je mène
– Zor bir hayat sürmeme rağmen
J’t’en veux pas, l’erreur est humaine
– Seni suçlamıyorum, hata insandır
Mais prends pas la confiance quand même
– Ama yine de kendine güvenme

J’suis dans la Clio, j’écris mon texte dans l’quartier
– Ben Clio değilim, ben mahallede benim metin yazmak
L’odeur d’la beuh, mélangée au parfum Cartier
– Cartier parfümü ile karıştırılmış beuh kokusu
J’suis dans la Clio, j’écris mon texte dans l’quartier
– Ben Clio değilim, ben mahallede benim metin yazmak
L’odeur d’la beuh, mélangée au parfum Cartier
– Cartier parfümü ile karıştırılmış beuh kokusu

J’ai deux bras, deux jambes
– İki kolum, iki bacağım var.
J’m’en suis sorti seul, avec l’aide d’un pote au ciel
– Ben cennette bir arkadaşının yardımıyla, yalnız yaptı
J’pense à toi quand je chante
– Şarkı söylerken seni düşünüyorum.
La vie c’est bizarre, les prénoms s’effacent sur le sable
– Hayat garip, isimler kumda soluyor
J’pense à tout, je serre, me dis que c’est Dieu qui veut ça
– Her şeyi düşünüyorum, sıkıyorum, kendime bunu isteyen Tanrı olduğunu söylüyorum
Et tous les jours je gamberge.
– Ve her gün gamberge.
Quand tu sais pas où dormir, qui t’héberge?
– Nerede uyuyacağını bilmiyorsan, seni kim ağırlıyor?
Et arrête de me faire chier, j’fume un pét’ sous l’étoile du berger
– Ve bana işemeyi bırak, çoban yıldızının altında bir osuruk içiyorum
Je sais qu’il y a des haut, qu’y a des bas
– Biliyorum yüksekler var, düşükler var
Je sais que y a des vrais, qu’y a des faux
– Biliyorum gerçek olanlar var, sahte olanlar var
Saches que c’est tous tes coups bas
– Hepsi senin düşük atışların olduğunu biliyorum
Qu’ont fait ressortir mes défauts
– Kusurlarım ne gösterdi
Sors une loc’ un peu qu’on aille se faire une course
– Bir loc ‘ biraz olsun bir yarış için gidelim
J’traîne avec des gars qui pourraient t’faire rire un ours
– Seni güldürebilecek adamlarla takılıyorum.

Moi j’essaie d’rester moi-même
– Kendim kalmaya çalışıyorum.
Même si dure est la vie que je mène
– Zor bir hayat sürmeme rağmen
J’t’en veux pas, l’erreur est humaine
– Seni suçlamıyorum, hata insandır
Mais prends pas la confiance quand même
– Ama yine de kendine güvenme

Moi j’essaie d’rester moi-même
– Kendim kalmaya çalışıyorum.
Même si dure est la vie que je mène
– Zor bir hayat sürmeme rağmen
J’t’en veux pas, l’erreur est humaine
– Seni suçlamıyorum, hata insandır
Mais prends pas la confiance quand même
– Ama yine de kendine güvenme

J’suis dans la Clio, j’écris mon texte dans l’quartier
– Ben Clio değilim, ben mahallede benim metin yazmak
L’odeur d’la beuh, mélangée au parfum Cartier
– Cartier parfümü ile karıştırılmış beuh kokusu
J’suis dans la Clio, j’écris mon texte dans l’quartier
– Ben Clio değilim, ben mahallede benim metin yazmak
L’odeur d’la beuh, mélangée au parfum Cartier
– Cartier parfümü ile karıştırılmış beuh kokusu

Moi j’essaie d’rester moi-même
– Kendim kalmaya çalışıyorum.
Même si dure est la vie que je mène
– Zor bir hayat sürmeme rağmen
J’t’en veux pas, l’erreur est humaine
– Seni suçlamıyorum, hata insandır
Mais prends pas la confiance quand même
– Ama yine de kendine güvenme

J’suis dans la Clio, j’écris mon texte dans l’quartier
– Ben Clio değilim, ben mahallede benim metin yazmak
L’odeur d’la beuh, mélangée au parfum Cartier
– Cartier parfümü ile karıştırılmış beuh kokusu
J’suis dans la Clio, j’écris mon texte dans l’quartier
– Ben Clio değilim, ben mahallede benim metin yazmak
L’odeur d’la beuh, mélangée au parfum Cartier
– Cartier parfümü ile karıştırılmış beuh kokusu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın