季節はずれの
– Sezon dışı
風が運ぶ
– Rüzgar taşır
思い出たち
– Anılar
なつかしい笑顔の友(きみ)は遠い故郷(まち)
– Nostaljik bir gülümsemeye sahip bir arkadaş (siz)uzak bir memlekettir (şehir).
宝物だと 呼べる物は 何ひとつも
– Hazine diyebileceğim hiçbir şey yok.
見つけられないまま
– bulamıyorum.
大人になってゆく
– büyüyeceğim.
何もかもが 全部このままじゃ
– her şey bu gibi.
終われない
– bitiremiyorum.
誰もがいつか 越える坂道
– Bir gün herkesin geçeceği bir yamaç
その先には
– bunun ötesinde
まるであの日の 素顔のままの
– tıpkı o günün gerçek yüzü gibi.
僕等がいる
– buradayız.
遠まわりでも 必ず
– uzakta olsan bile
たどりつける
– konuya gireceğim.
きっと きっと いつか
– eminim, eminim, eminim, eminim, eminim.
変わってくもの 変わらない物も
– değişen şeyler, değişmeyen şeyler, değişmeyen şeyler, değişmeyen şeyler, değişmeyen şeyler.
増えるけれど
– artırmak için gidiyor.
ひとつひとつが ただ愛しく思える
– Her biri sadece seviliyor gibi görünüyor
思い出して 途切れていたメロディー
– Hatırladığım ve kesintiye uğradığım melodi
胸にそっと!!
– yavaşça göğsüne!!
戻れない道 振り返るたび 立ち止まってしまうよ
– Her baktığımda geri dönemem, dururum
悲しみのドアを
– keder kapısından.
笑いとばして
– sadece gül.
壊せるなら
– eğer kırabilirsen
もう迷わずに まっすぐ
– daha fazla tereddüt yok. SEK.
歩いていこう
– şöyle yürüyelim.
ずっと ずっと 君と
– hayatım boyunca seninleydim.
誰もがいつか
– hepimiz biliyoruz ki bir gün
越える坂道
– Yamaç üzerinde
その先には
– bunun ötesinde
まるであの日の
– o gün gibiydi.
素顔のままの
– tıpkı gerçek bir yüz gibi.
僕等がいる
– buradayız.
遠まわりでも必ず
– uzakta olsan bile
たどりつける
– konuya gireceğim.
きっと きっと いつか
– eminim, eminim, eminim, eminim, eminim.

Do As Infinity – 陽のあたる坂道 Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.