France Gall – Ella, Elle L’a Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est comme une gaieté, comme un sourire
– Bir neşe gibi, bir gülümseme gibi
Quelque chose dans la voix qui paraît nous dire
– Seste bize bir şey söylüyor gibi görünüyor
“Viens”
– “Gelmek”
Qui nous fait sentir étrangement bien
– Bu bizi garip bir şekilde iyi hissettiriyor

C’est comme toute l’histoire du peuple noir
– Siyah insanların tüm tarihi gibi
Qui se balance entre l’amour et l’désespoir
– Aşk ve umutsuzluk arasında kim sallanır
Quelque chose qui danse en toi
– İçinde dans eden bir şey var
Quand tu l’as, tu l’as
– Sahip olduğun zaman, sahipsin

Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Ce je n’sais quoi
– Bu ne bilmiyorum
Que d’autres n’ont pas, non
– Başkalarının sahip olmadığı, hayır
Qui nous met dans un drôle d’état
– Bu bizi komik bir duruma sokuyor
Elle l’a
– Onda
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Cette drôle de voix
– O komik ses
Cette drôle de joie
– Bu komik sevinç
Ce don du ciel qui la rend belle
– Onu güzel yapan cennetten gelen bu hediye
Elle l’a
– Onda
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.

Elle a
– Onun var…
Ce tout petit supplément d’âme
– Bu küçük ekstra ruh
Cet indéfinissable charme
– Bu sıradan çekicilik
Cette petite flamme
– Bu küçük alev

Tape sur des tonneaux
– Varillere dokunun
Sur des pianos
– Piyanolarda
Sur tout ce que Dieu peut te mettre entre les mains
– Tanrı’nın ellerine koyabileceği her şey hakkında
Montre ton rire ou ton chagrin
– Kahkahalarınızı veya üzüntülerinizi gösterin

Mais que tu n’aies rien, que tu sois roi
– Ama hiçbir şeye sahip olmana izin ver, Kral olmana izin ver
Que tu cherches encore les pouvoirs qui dorment en toi
– Hala içinde uyuyan güçleri aradığını
Tu vois, ça ne s’achète pas
– Gördün mü, satın alınamaz.
Quand tu l’as, tu l’as
– Sahip olduğun zaman, sahipsin

Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Ce je n’sais quoi
– Bu ne bilmiyorum
Que d’autres n’ont pas, non
– Başkalarının sahip olmadığı, hayır
Qui nous met dans un drôle d’état
– Bu bizi komik bir duruma sokuyor
Elle l’a
– Onda
Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Cette drôle de voix (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– O komik ses (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Cette drôle de joie
– Bu komik sevinç
Ce don du ciel qui la rend belle
– Onu güzel yapan cennetten gelen bu hediye
Elle l’a
– Onda

Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.

Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Ce je n’sais quoi (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ne olduğunu bilmiyorum (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Que d’autres n’ont pas, non
– Başkalarının sahip olmadığı, hayır
Qui nous met dans un drôle d’état
– Bu bizi komik bir duruma sokuyor
Elle l’a
– Onda
Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Cette drôle de voix (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– O komik ses (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Cette drôle de joie
– Bu komik sevinç
Ce don du ciel qui la rend belle
– Onu güzel yapan cennetten gelen bu hediye
Elle l’a
– Onda

Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Quelque chose qui bouge et qui bat
– Hareket eden ve yenen bir şey
Elle l’a
– Onda
Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Ella, elle l’a (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
– Ella, o var (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.
Quelque qui bouge et qui bat
– Hareket eden ve yenen bir şey
Elle l’a
– Onda
Ella, elle l’a
– Ella, anladı.

Elle, elle l’a
– Var mi o
Elle, elle l’a (Ella)
– O, o var (Ella)
Elle, elle l’a (Ella)
– O, o var (Ella)
Elle, elle l’a (Ella)
– O, o var (Ella)
Elle, elle l’a
– Var mi o




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın