Der letzte Sommer war sehr schön
– Geçen yaz çok güzeldi
I bin in irgendeiner Bucht g’leg’n
– G’leg ‘ n Körfezindeyim.
Die Sunn wie Feuer auf der Haut
– Güneş cilt üzerinde ateş gibi
Du riechst das Wasser und nix is laut
– Suyun kokusunu alıyorsun ve hiçbir şey yüksek sesle değil
Irgendwo in Griechenland
– Yunanistan’da bir yerde
Jede Menge weißer Sand
– Bir sürü beyaz kum
Auf mein’n Rück’n nur dei Hand
– Sırtımda sadece elimi tutuyorum.
Nach zwei, drei Wochen hab i’s g’spürt
– İki ya da üç hafta sonra bunu hissettim.
I hab das Lebensg’fühl dort inhaliert
– Orada yaşam hissini soludum.
Die Gedanken drah’n si um
– Düşünceler sarılıyor
Was z’haus wichtig war is jetzt ganz dumm
– Z’haus’un önemli olduğu şey şimdi oldukça aptalca
Du sitzt bei an Olivenbaum
– Zeytin ağacında oturuyorsun.
Und du spielst di mit an Stein
– Ve sen de taşla oynuyorsun.
Es is so anders als daham
– Daham’dan çok farklı.
Und irgendwann bleib i dann durt
– Ve bir gün durt olacağım
Lass’ alles lieg’n und steh’n
– Her şeyi bırak ve dur
Geh’ von daheim für immer fort
– Sonsuza dek evden git
Darauf gib i dir mei Wort
– Sana söz veriyorum.
Wie viel Jahr’ a noch vergeh’n
– Ne kadar yıl geçti
Irgendwann bleib i dann durt
– Bir gün durt olacağım.
In uns’rer Hektomatik-Welt
– Hectomatic dünyasında
Dreht si’ alles nur um Macht und Geld
– Her şey Güç ve para ile ilgili
Finanz und Banken steig’n mir drauf
– Finans ve bankalar beni heyecanlandırıyor
Die Rechnung, die geht sowieso nie auf
– Her neyse, fatura asla açılmıyor.
Und irgendwann fragst di’ wieso
– Ve bir gün nedenini merak ediyorum
Quäl i mich da so schrecklich o
– Kendime çok kötü işkence ediyorum.
Und bin net längst schon weiß Gott wo?
– Tanrı nerede olduğunu biliyor mu?
Aber noch is’ net so weit
– Ama henüz değil
Noch was zu tun befiehlt die Eitelkeit
– Başka ne yapmak için kibir emreder
Doch bevor der Herzinfarkt
– Ama kalp krizinden önce
Mi mit 40 in die Windeln prackt
– Mi ile 40 içinde the bebek bezi
Lieg i schon irgendwo am Strand
– Zaten sahilde bir yerde yatıyorum
A Bottle Rotwein in der Hand
– Elinde bir şişe kırmızı şarap
Und steck’ die Füß’ in’ weißen Sand
– Ve ayaklarını beyaz Kuma koy.
Und irgendwann bleib i dann durt
– Ve bir gün durt olacağım
Lass’ alles lieg’n und steh’n
– Her şeyi bırak ve dur
Geh’ von daheim für immer fort
– Sonsuza dek evden git
Darauf gib i dir mei Wort
– Sana söz veriyorum.
Wie viel Jahr’ a noch vergeh’n
– Ne kadar yıl geçti
Irgendwann bleib i dann durt
– Bir gün durt olacağım.
Und irgendwann bleib i dann durt
– Ve bir gün durt olacağım
Lass’ alles lieg’n und steh’n
– Her şeyi bırak ve dur
Geh’ von daheim für immer fort
– Sonsuza dek evden git
Darauf gib i dir mei Wort
– Sana söz veriyorum.
Wie viel Jahr’ a noch vergeh’n
– Ne kadar yıl geçti
Irgendwann bleib i dann durt
– Bir gün durt olacağım.

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.