To takie proste
– Bu kadar basit
Tak wpadać wieczorami, żaden pośpiech
– Yani akşamları gitmek, acele yok
Marzymy pod kocami o miłości
– Aşk battaniyelerinin altında hayal ediyoruz
Bo żadne z nas nie umie w nią grać
– Çünkü hiçbirimiz oynayamıyoruz.
W pokoju plakat Stonesów
– Stones poster odasında
Już się na nas napatrzyli
– Bize saldırdılar bile.
W ciemno chcemy stworzyć świat
– Körü körüne bir dünya yaratmak istiyoruz
Dawno ułożony dla nas i tak
– Uzun bizim için katlanmış ve böylece
Nieważne co zrobimy i tak
– Ne olursa olsun biz yapacağız.
Powiem Ci, że Cię kocham
– Söylerim seni sevdiğimi
Choć to znaczy tak niewiele
– Bu çok az şey demek olsa da
Zawołamy przez okno
– Pencereyi arayacağız.
Gdzie są nasi przyjaciele
– Arkadaşlarımız nerede
I tak
– Ve böylece
Nie było ich, nie przyjdą i tak
– Gelmediler, gelmeyecekler.
Nie do wiary, że aż tak
– İnanamıyorum yani
Mamy siebie, nagły brak
– Birbirimize sahibiz, ani bir yokluk
Gdziekolwiek
– Bir yerde
Spadam z Tobą
– Seninle geldim.
Gdziekolwiek
– Bir yerde
To takie proste
– Bu kadar basit
Tak wpadać wieczorami, żaden pośpiech
– Yani akşamları gitmek, acele yok
Marzymy pod kocami o miłości
– Aşk battaniyelerinin altında hayal ediyoruz
Bo żadne z nas nie umie w nią grać
– Çünkü hiçbirimiz oynayamıyoruz.
To takie proste
– Bu kadar basit
Tak wpadać wieczorami, żaden pośpiech
– Yani akşamları gitmek, acele yok
Marzymy pod kocami o miłości
– Aşk battaniyelerinin altında hayal ediyoruz
Bo żadne z nas nie umie w nią grać
– Çünkü hiçbirimiz oynayamıyoruz.
Za progiem chłonie nas miasto
– Kapıların ötesinde şehir bizi yutuyor
Tłum mnie wciąga, tak jak kiedyś
– Kalabalık beni daha önce olduğu gibi çekiyor
Wygląd mówi im jasno
– Görünüm açıkça söyler
Nie jesteśmy tu by zmienić ich świat
– Onların dünyasını değiştirmeye gelmedik.
Niebiescy zrobią swoje i tak
– Mavi kendi işini yapacak ve böylece
Nocne bary tak jasno oświetlają nam marzenie
– Gece barları hayalimizi çok parlak bir şekilde aydınlatıyor
My szukamy miłości
– Aşk arıyoruz
Choć ta miłość o tym nie wie
– Bu aşk bunu bilmiyor olsa da
I tak
– Ve böylece
Do domu każdy wraca dziś sam
– Eve herkes bugün yalnız döner
Nie do wiary, że aż tak
– İnanamıyorum yani
Mamy siebie, nagły brak
– Birbirimize sahibiz, ani bir yokluk
Gdziekolwiek
– Bir yerde
Spadam z Tobą gdziekolwiek
– Seninle her yere düşüyorum
To takie proste
– Bu kadar basit
Tak wpadać wieczorami, żaden pośpiech
– Yani akşamları gitmek, acele yok
Marzymy pod kocami o miłości
– Aşk battaniyelerinin altında hayal ediyoruz
Bo żadne z nas nie umie w nią grać
– Çünkü hiçbirimiz oynayamıyoruz.
To takie proste
– Bu kadar basit
Tak wpadać wieczorami, żaden pośpiech
– Yani akşamları gitmek, acele yok
Marzymy pod kocami o miłości
– Aşk battaniyelerinin altında hayal ediyoruz
Bo żadne z nas nie umie w nią grać
– Çünkü hiçbirimiz oynayamıyoruz.
To takie proste
– Bu kadar basit
Żaden pośpiech
– Acele etme.
Marzymy o miłości
– Biz aşk hayal
Bo żadne z nas nie umie w nią
– Çünkü hiçbirimiz oynayamıyoruz.
Grać
– Oynamak

Dawid Kwiatkowski – Proste Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.