David Puentez & TEN TONNE SKELETON – Outta Love İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Let me out this misery)
– (Bu sefaletten kurtulmama izin ver)

Now, baby, come on
– Şimdi, bebeğim, hadi
Don’t claim that love you never let me feel
– Bu aşkı iddia etme asla hissetmeme izin verme
I should have known
– Bilmeliydim.
‘Cause you brought nothing real
– Çünkü gerçek bir şey getirmedin.

Come on, be a man about it, you won’t die
– Hadi, bu konuda bir adam ol, ölmeyeceksin
I ain’t got no more tears to cry
– Ağlayacak gözyaşım kalmadı
And I can’t take this no more
– Ve artık buna dayanamıyorum
You know I gotta let it go
– Bırakmam gerektiğini biliyorsun.
And you know
– Ve biliyorsun

I’m outta love, set me free
– Aşk outta ediyorum beni özgür
And let me out this misery
– Ve bu sefaletten kurtulmama izin ver
Just show me the way
– Sadece bana yolu göster
To get my life again
– Hayatımı tekrar kazanmak için
‘Cause you can’t handle me
– Çünkü benimle başa çıkamazsın .

Said I’m outta love
– Aşktan kurtulduğumu söyledi.
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
Said I’m outta love
– Aşktan kurtulduğumu söyledi.
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
Said I’m outta love
– Aşktan kurtulduğumu söyledi.

Said how many times
– Kaç kez söyledi
Have I tried to turn this love around?
– Bu aşkı tersine çevirmeye çalıştım mı?
But every time
– Ama her zaman
You just let me down
– Sadece beni hayal kırıklığına uğrattın

Come on, be a man about it, you won’t die
– Hadi, bu konuda bir adam ol, ölmeyeceksin
I ain’t got no more tears to cry
– Ağlayacak gözyaşım kalmadı
And I can’t take this no more
– Ve artık buna dayanamıyorum
You know I gotta let it go
– Bırakmam gerektiğini biliyorsun.
And you know
– Ve biliyorsun

I’m outta love, set me free
– Aşk outta ediyorum beni özgür
And let me out this misery
– Ve bu sefaletten kurtulmama izin ver
Just show me the way
– Sadece bana yolu göster
To get my life again
– Hayatımı tekrar kazanmak için
‘Cause you can’t handle me
– Çünkü benimle başa çıkamazsın .

Said I’m outta love, set me free
– Aşktan kurtulduğumu söyledi, beni serbest bırak
And let me out this misery
– Ve bu sefaletten kurtulmama izin ver
Just show me the way
– Sadece bana yolu göster
To get my life again
– Hayatımı tekrar kazanmak için
‘Cause you can’t handle me
– Çünkü benimle başa çıkamazsın .

Said I’m outta love
– Aşktan kurtulduğumu söyledi.
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
Said I’m outta love
– Aşktan kurtulduğumu söyledi.
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)
(I’m outta love, love)
– (Aşktan çıktım, aşkım)

Said I’m outta love
– Aşktan kurtulduğumu söyledi.
Can’t you see
– Görmüyor musun
Baby, that you gotta set me free?
– Bebeğim, beni serbest mi bırakacaksın?
I’m outta love
– # Aşktan çıktım #




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın