Kaia Lana – Se me olvidó olvidarte İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ahora que pienso
– Şimdi düşünüyorum
No se siente como tanto tiempo
– O kadar uzun bir süre gibi gelmiyor.
Desde que me ahogaba el pensamiento
– Bu düşünceyi boğduğumdan beri
De qué no podría jamás vivir sin ti
– Sensiz asla yaşayamayacağım bir şey

Y ahora que pienso
– Ve şimdi düşünüyorum
Los años se acumulan en silencio
– Yıllar sessizce birikir
Poco a poco me van convenciendo
– Azar azar beni ikna ediyorlar
De que si es posible no pensar en ti
– Eğer seni düşünmemek mümkün ise

Y ya ni recuerdo lo que hiciste
– Ve ne yaptığını bile hatırlamıyorum
Ni el día en que te fuiste
– Ya da gittiğin gün
No queda nada
– Geriye hiç bir şey kalmadı.
Nada
– Hiçbir şey

Aprendí a vivir con cicatrices
– Yara izleriyle yaşamayı öğrendim.
Tengo todo lo que quise
– İstediğim her şey var
No queda nada
– Geriye hiç bir şey kalmadı.
Nada
– Hiçbir şey

Pero al final
– Ama sonunda
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum

Ahora que pienso
– Şimdi düşünüyorum
Mis ventanas guardan tu reflejo
– Pencerelerim yansımanı koruyor
Aún resuenan rastros de tu eco
– Yankının izleri hala yankılanıyor
En este vacío que dejaste en mí
– İçimde bıraktığın bu boşlukta
En mí
– İçimde

Y ya ni recuerdo lo que hiciste
– Ve ne yaptığını bile hatırlamıyorum
Ni el día en que te fuiste
– Ya da gittiğin gün
No queda nada
– Geriye hiç bir şey kalmadı.
Nada
– Hiçbir şey

Aprendí a vivir con cicatrices
– Yara izleriyle yaşamayı öğrendim.
Tengo todo lo que quise
– İstediğim her şey var
No queda nada
– Geriye hiç bir şey kalmadı.
Nada
– Hiçbir şey

Pero al final
– Ama sonunda
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum
Algo en mí que se niega a borrarte
– İçimde seni silmeyi reddeden bir şey var
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum

Dime cómo me deshago
– Bana nasıl kurtulduğumu söyle
De este sueño de volverte a ver (Oh-oh)
– Seni tekrar görmenin bu rüyası (Oh-oh)
De encontrarte aquí en mi cama
– Seni burada yatağımda bulmak için
Y llenes el hueco de tu piel (Oh-oh)
– Ve cildinizin boşluğunu doldurun (Oh-oh)

Y ya ni recuerdo lo que hiciste
– Ve ne yaptığını bile hatırlamıyorum
Ni el día en que te fuiste
– Ya da gittiğin gün
No queda nada
– Geriye hiç bir şey kalmadı.
Nada
– Hiçbir şey

Aprendí a vivir con cicatrices
– Yara izleriyle yaşamayı öğrendim.
Tengo todo lo que quise
– İstediğim her şey var
No queda nada
– Geriye hiç bir şey kalmadı.
Nada
– Hiçbir şey

Pero al final
– Ama sonunda
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum
Se me olvidó olvidarte
– Seni unutmayı unuttum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın