Tiê – A Noite (La Notte) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Palavras não bastam, não dá pra entender
– Kelimeler yeterli değil, anlayamazsın
E esse medo que cresce e não para
– Ve büyüyen ve durmayan bu korku
É uma história que se complicou
– Bu karmaşık bir hikaye.
Eu sei bem o porquê
– Neden biliyorum.

Qual é o peso da culpa que eu carrego nos braços
– Kollarımda taşıdığım suçluluğun ağırlığı nedir
Me entorta as costas e dá um cansaço
– Sırtımı büküyor ve yorgunluk veriyor.
A maldade do tempo fez eu me afastar de você
– Zamanın kötülüğü beni senden uzaklaştırdı.

E quando chega a noite, e eu não consigo dormir
– Ve gece olduğunda, ve uyuyamıyorum
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
– Kalbim hızlanıyor ve burada yalnızım.
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
– Yatağın kenarını değiştiriyorum, televizyonu açıyorum.
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na mão
– Gözler aynadaki gözlerde ve telefon elinde

Pro tanto que eu te queria, o perto nunca bastava
– Seni o kadar çok istedim ki, Yakın asla yeterli olmadı.
E essa proximidade não dava
– Ve bu yakınlık vermedi
Me perdi no que era real e no que eu inventei
– Gerçek olanın ve icat ettiklerimin içinde kayboldum.

Reescrevi as memórias, deixei o cabelo crescer
– Anıları yeniden yazdım, saçların uzamasına izin verdim.
E te dedico uma linda estória confessa
– Ve sana güzel bir hikaye ithaf ediyorum itiraf et
Nem a maldade do tempo consegue me afastar de você
– Zamanın kötülüğü bile beni senden uzak tutamaz.

Te contei tantos segredos que já não eram só meus
– Sana o kadar çok sır anlattım ki artık sadece bana ait değildi.
Rimas de um velho diário que nunca me pertenceu
– Bana ait olmayan eski bir günlüğün tekerlemeleri
Entre palavras não ditas, tantas palavras de amor
– Söylenmemiş kelimeler arasında çok fazla aşk kelimesi var
Essa paixão é antiga e o tempo nunca passou
– Bu tutku eskidir ve zaman hiç geçmemiştir

E quando chega a noite, e eu não consigo dormir
– Ve gece olduğunda, ve uyuyamıyorum
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
– Kalbim hızlanıyor ve burada yalnızım.
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
– Yatağın kenarını değiştiriyorum, televizyonu açıyorum.
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
– Aynadaki gözlerdeki gözler ve elimdeki telefon

E quando chega a noite, e eu não consigo dormir
– Ve gece olduğunda, ve uyuyamıyorum
Meu coração acelera e eu sozinha aqui
– Kalbim hızlanıyor ve burada yalnızım.
Eu mudo o lado da cama, eu ligo a televisão
– Yatağın kenarını değiştiriyorum, televizyonu açıyorum.
Olhos nos olhos no espelho e o telefone na minha mão
– Aynadaki gözlerdeki gözler ve elimdeki telefon
Na minha mão
– Elimde
Na minha mão
– Elimde




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın