Skofka – Крузак Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Пацан не пропаде, він знає в любій срацi вихід є.
– Çocuk kaybolmayacak, her götte bir çıkış yolu olduğunu biliyor.
Якщо собака хоче бабу – прогризе любий вольєр.
– Köpek bir kadın istiyorsa, herhangi bir kuş kafesini kemirir.
Пацику було б де спать по барабану інтер’єр,
– Hasta davulda uyuyacak bir yer olurdu,
Хостел то чи комната добре wi-fi на шару є!
– Hostel, odanın iyi olup olmadığı topun üzerinde wi-fi var!

За милю халяву почує, грамотно сяде на хвіст.
– Bir mil öteden şaftı duyacak, yetkin bir şekilde kuyruğuna oturacak.
Часом пацанчик, як вовк, часом – він не хитрий лис.
– Bazen çocuk bir kurt gibidir, bazen kurnaz bir tilki değildir.
А знаєш хто то під вікном вночі навалив музики?
– Bunu dün gece pencerenin altına kim soktuğunu biliyor musun?
Пацики, пацики, пацики, пацики, пацики!
– Hastalar, hastalar, hastalar, hastalar, hastalar, hastalar!

Тарабанить музика в чорному крузаку.
– Siyah kruzak’ta müzik çalıyor.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!
Пацики на АЗК заїхали на перекур.
– Hastalar istasyonda sigara molası için uğradılar.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!

Тарабанить музика в чорному крузаку.
– Siyah kruzak’ta müzik çalıyor.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!
Пацики на АЗК заїхали на перекур.
– Hastalar istasyonda sigara molası için uğradılar.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!

Но пацик говорить по суті! Коротко про головне.
– Ama hasta esasen konuşuyor! Kısaca ana konu hakkında.
Жига буксує, бо слизько? Буде йти – пацик пихне.
– Zhiga kaygan olduğu için mi çekiyor? Gidecek-пацик пыхнет.
Сальтуху замутить красиву, з мостика – щучкой пірне.
– Saltuha güzel olanı cezbedecek, köprüden bir Pike ile dalış yapacak.
Справжній пацан через силу, но як позичив верне.
– Gerçek bir çocuk güçle geçer, ama verna’ya ödünç verdiği gibi.

Бо пацану по чеснаку все ділиться на чувачi
– Çünkü bir çocuk için sarımsak her şeyi dostlara ayırır
Чува-чувачi, чувачi, чува-чувачi
– Чува-чувачі, чувачі, чува-чувачі
А знаєш хто то під вікном вночі навалив музики?
– Bunu dün gece pencerenin altına kim soktuğunu biliyor musun?
Пацики, пацики, пацики, пацики, пацики!
– Hastalar, hastalar, hastalar, hastalar, hastalar, hastalar!

Тарабанить музика в чорному крузаку.
– Siyah kruzak’ta müzik çalıyor.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!
Пацики на АЗК заїхали на перекур.
– Hastalar istasyonda sigara molası için uğradılar.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!

Тарабанить музика в чорному крузаку.
– Siyah kruzak’ta müzik çalıyor.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!
Пацики на АЗК заїхали на перекур.
– Hastalar istasyonda sigara molası için uğradılar.
Не наламуй кайфа, бо роздам як wi-fi!
– Kafayı yemeyin çünkü Wi-fi olarak dağıtacağım!

Туц тиц hands up, двiж горить як бенза!
– Eller havaya, ikisi de benza gibi yanıyor!
Туц тиц hands up! Туц тиц hands up!
– Туц тыц hands up! Туц тыц hands up!

Туц тиц hands up, двiж горить як бенза!
– Eller havaya, ikisi de benza gibi yanıyor!
Туц тиц hands up! Туц тиц hands up!
– Туц тыц hands up! Туц тыц hands up!

Туц тиц hands up! Туц тиц hands up!
– Туц тыц hands up! Туц тыц hands up!
Туц тиц hands up! Туц тиц hands up!
– Туц тыц hands up! Туц тыц hands up!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın