Como cuchillo
– Bir bıçak gibi
En la mantequilla
– Tereyağında
Entraste a mi vida
– Hayatıma girdiğin için
Cuando me moría
– Ölürken
Como la luna
– Ay gibi
Por la rendija
– Yarıktan
Así te metiste
– İşte böyle girdin.
Entre mis pupilas
– Öğrencilerim arasında
Y así te fui queriendo a diario
– Ve böylece seni her gün sevdim.
Sin una ley, sin un horario (uh, uh-uh)
– Bir yasa, bir program olmadan (uh, uh)uh olmadan
Y así me fuiste despertando
– Ve sen beni uyandırdın
De cada sueño, donde estabas, tú (uh-uh)
– Her rüyanın içinde, olduğun yerde, sen (uh-uh)
Y nadie lo buscaba
– Ve kimse onu aramıyordu.
Y nadie lo planeó así
– Ve kimse bu şekilde planlamadı
En el destino estaba
– Kaderde vardı
Que fueras para mí
– Benim için olduğunu
Y nadie le apostaba
– Ve kimse ona bahse girmedi
A que yo fuera tan feliz
– Çok mutlu olduğumu
Pero cupido se apiadó de mí
– Ama aşk tanrısı bana acıdı.
Se fueron no
– Hayır bıraktılar.
Se fueron eh
– Gittiler.
Se apiadó de mí
– Bana acıdı.
Uh uh uh
– Uh uh uh
Se fueron no
– Hayır bıraktılar.
Virino viri viri vire
– Virino viri viri vire
Se apiadó de mí
– Bana acıdı.
Como la lluvia
– Yağmur gibi
En pleno desierto
– Çölün ortasında
Mojaste de fe mi corazón
– Kalbimi inançla ıslattın.
Ahogaste mis miedos
– Korkularımı boğdun
Como una dulce voz
– Tatlı bir ses gibi
En el silencio
– Sessizlikte
Así nos llegó el amor
– Aşk bize böyle geldi.
Amor del bueno (oh)
– İyinin aşkı (oh)
Y así te fui queriendo a diario
– Ve böylece seni her gün sevdim.
Sin una ley, sin un horario (uh, uh-uh)
– Bir yasa, bir program olmadan (uh, uh)uh olmadan
Y así me fuiste despertando
– Ve sen beni uyandırdın
De cada sueño donde estabas, tú (uh-uh)
– Olduğun her rüyadan, sen (uh-uh)
Y nadie lo buscaba
– Ve kimse onu aramıyordu.
Y nadie lo planeo así
– Ve kimse bu şekilde planlamadı
En el destino estaba
– Kaderde vardı
Que fueras para mí
– Benim için olduğunu
Y nadie le apostaba
– Ve kimse ona bahse girmedi
A que yo fuera tan feliz
– Çok mutlu olduğumu
Pero cupido se apiadó de mí
– Ama aşk tanrısı bana acıdı.
Y nadie le apostaba
– Ve kimse ona bahse girmedi
A que yo fuera tan feliz
– Çok mutlu olduğumu
Pero cupido se apiadó de mí
– Ama aşk tanrısı bana acıdı.
Se apiadó de mí
– Bana acıdı.
Oh no no no no
– Oh hayır hayır hayır hayır
Uh no no no no
– Ah hayır hayır hayır hayır

Reyli Barba – Amor Del Bueno İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.