Hé, hé
– Hey, hey
Elle est trop présente, elle est pas si loin
– O çok mevcut, o kadar uzakta değil
Elle te guette tous les jours mais tu le vois jamais
– Seni her gün izliyor ama sen hiç görmüyorsun.
Au fond elle te hante, le regard en coin
– Arka planda seni rahatsız ediyor, köşe bakışı
Tu vas te battre toute ta vie, tu vas pas gagner
– Hayatın boyunca savaşacaksın, kazanamayacaksın.
À la rejoindre plus vite t’y a déjà pensé
– Ona daha hızlı katılmak için bunu zaten düşünmüştün.
Et ton regard est vide, le regard sur elle
– Ve senin bakışın boş, onun bakışı
Facile de la charmer, souvent elle еst belle
– Onu büyülemek kolaydır, çoğu zaman güzeldir
Le cœur sе resserre quand tu penses à elle
– Onu düşündüğünde kalp sıkılaşıyor.
Des fois t’essaies d’sourire mais tout est forcé
– Bazen gülümsemeye çalışıyorsun ama her şey zorlanıyor
Le verre est corsé, sentiments s’effondrent
– Cam dolu, duygular çöküyor
Et plus t’avances vers elle plus le cœur est sombre
– Ve daha karanlık kalbine doğru hareket
Le sang noir qui coule, ça fait trop longtemps
– Akan kara kan, çok uzun zaman oldu
Tu pourrais la rejoindre mais fais attention
– Ona katılabilirsin ama dikkatli ol.
Ta famille, tes amis, ta vie t’en voudront
– Ailen, arkadaşların, hayatın sana kızacak.
Passer du blanc au noir c’est pas toujours bon
– Beyazdan siyaha gitmek her zaman iyi değildir
De la vie à la mort c’est juste le destin
– Hayattan ölüme bu sadece kader
Mais sache qu’on recule jamais après la fin
– Ama sonundan sonra asla geri adım atmayacağını bil
Pas d’retour en arrière sur tes décisions
– Kararlarınızı geri çevirmek yok
Et t’y penses tous les soirs quand t’es dans ta chambre
– Ve bunu her gece odandayken düşünürsün.
T’as peur mais elle t’attire et au fond t’en trembles
– Korkuyorsun ama seni çekiyor ve derinlerde titriyorsun
Là t’as plus rien à dire, elle a fait son choix
– Söyleyecek bir şeyin yok, seçimini yaptı.
T’en as pas l’impression mais crois-moi c’est chaud
– Öyle hissetmiyorsun ama inan bana çok sıcak.
Pense à ton dernier souffle, pour elle tu t’accroches, hé
– Son nefesini düşün, onun için dayan, hey
Tu voulais faire du bien
– İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t’a tué, aujourd’hui c’est la fin
– Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d’regrets, t’as beau donner tes mains
– Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
– Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s’répète sans s’arrêter
– Durmadan tekrarlar
Tu voulais faire du bien
– İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t’a tué, aujourd’hui c’est la fin
– Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d’regrets, t’as beau donner tes mains
– Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
– Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s’répète sans s’arrêter
– Durmadan tekrarlar
Maintenant qu’tu l’as rejoint tu t’sens pas réparé
– Artık ona katıldığına göre kendini tamir edilmiş hissetmiyorsun.
Tu pensais que c’était mieux mais là c’est plus pareil
– Daha iyi olduğunu düşündün ama şimdi eskisi gibi değil.
T’as voulu tout lâcher, au final tout gâcher
– Her şeyi bırakmak istedin, sonunda her şeyi mahvetmek istedin
Revenir tu peux pas, hier soir tu l’as fait
– Geri dönemezsin, dün gece döndün.
Y a plus d’effets, d’effets quand tu t’regardes en face
– Yüzünüze baktığınızda daha fazla etki, etki var
T’es trop blessé, blessé, tu t’es voilé la face
– Çok incindin, incindin, yüzünü örttün
Tu t’es laissé aller, ton sang chaud qui se glace
– Kendini bırakıyorsun, sıcak kanın donuyor.
Tu voulais la tourner, t’as déchiré la page
– Çevirmek istedin, sayfayı yırttın
Une ‘teille, deux ‘teilles, ça t’a pas suffit pour tout oublier
– Bir göz, iki göz, unutturmadı seni
Trois joints, quatre joints ça t’monte à la tête, t’en deviens parano
– Üç eklem, dört eklem kafana gider, paranoyaklaşırsın.
Cinq fois, six fois t’as tenté d’partir mais t’y arrives pas
– Beş kez, altı kez gitmeye çalıştın ama gidemezsin.
Sept fois, huit fois, cette fois-ci c’est la bonne t’es dans l’au-delà
– Yedi kez, sekiz kez, bu sefer öbür dünyadaki iyiliğin
T’as laissé ta famille pleurer tous les soirs
– Ailenin her gece ağlamasına izin veriyorsun.
Et maintenant tu regrettes, tu les vois d’en haut
– Ve şimdi pişman oldun, onları yukarıdan görüyorsun
Mais tu peux rien faire, maintenant on t’enterre
– Ama yapabileceğin hiçbir şey yok, şimdi seni gömüyoruz.
Et au fond t’as tort, tu penses que t’es fort
– Ve derinlerde yanılıyorsun, güçlü olduğunu düşünüyorsun
T’as tué tes proches
– Sevdiklerini öldürdün.
En laissant ton corps, t’as rejoint la mort (t’as rejoins la mort)
– Bedenini terk ederek ölüme katıldın (ölüme katıldın)
Et t’en souffres tu les vois d’en haut
– Ve sen bundan acı çekiyorsun, onları yukarıdan görüyorsun
Tu l’aimais, la mort c’est pas beau
– Onu sevdin, ölüm güzel değil
Tu voulais faire du bien
– İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t’a tué, aujourd’hui c’est la fin
– Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d’regrets, t’as beau donner tes mains
– Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
– Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s’répète sans s’arrêter
– Durmadan tekrarlar
Tu voulais faire du bien
– İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t’a tué, aujourd’hui c’est la fin
– Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d’regrets, t’as beau donner tes mains
– Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
– Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s’répète sans s’arrêter
– Durmadan tekrarlar

Klem Schen – Trop tard… Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.