مع السلامه للي سابني و قول وداع
– Lee Sabini’ye hoşça kal de.
انا مش زعلان يا دنيا علي راح و ضاع
– Ben Lissa değilim, Dünya. Kayboldum.
صعبان عليا نفسي من اللي خان و باع
– Hile yapmak ve satmak benim için zor.
اللف شكر علي النداله و علي الخداع
– Garson ve numara için teşekkürler.
كل يوم بقوم و ابص انا في مرايتي
– Her gün insanlarla birlikteyim ve aynalarımdayım.
دموعي تنزل كل مافتكر حكايتي
– Hikayemi her düşündüğünde gözyaşlarım dökülüyor.
تعبت جبت اخري و في انتظار نهايتي
– Yoruldum, bir tane daha aldım ve sonumu bekliyorum.
بعزف علي حزني و علي لحن الموت بغني
– Kederimi çalıp ölümün ezgisini söylemek.
انا هعمل عمليه
– Bir ameliyat yapıyorum.
و هشيل الحنيه
– Ve hechel El-Haniye.
عملت قلبي غيه
– Tüm kalbimle çalıştım.
وهما قطعو بيا
– Bana kestiler
اللي اتسكر جوايا
– Kim Guaya içti
مج مش كوبايه
– MJ örgü coupe
و في اخر الحكايه
– Ve hikayenin sonunda,
ملقتش غيري معايا
– Malakash beni değiştirdi.
روحت لطبيب الهوا
– Doktor who’ya gittim.
احكيلو علي فيا
– Üzerinden söyle.
ملقتش لحالتي داوه
– Malakash benim davam Dauh.
وانا كنت ميه ميه
– Ben de mıhtım.
طمنيني قوليلي ازيك عامله ايه
– Güven bana, söyle Azik, tedavi et.
لسه اللي بيشتريكي بتبعيه
– Ortağımı takip etmeye ikna etmem.
ما الدنيا ماشيه من بعديكي و حلوه اهي
– Peşinde ne var?
ماهو اللي داق طعم الفراق واخد عليه
– Ayrılmanın tadı ne?
عندي غيرك حتي غيرك عندي غيرهم
– Sen varsın, sen bile. Başkaları da var.
واللي غيرهم حتي بكره هجيب بديلهم
– Ve diğerleri onların yerine geçmekten bile nefret ediyorlar.
صورتك والحنين من قلبي انا شايلهم
– Senin imajın ve kalbimden gelen nostalji.
واللي باقي من ذكرياتك مش فاكرهم
– Ve geri kalan Anıların onları hatırlamıyor.
سلملي علي راح
– Beni teslim et.
طمني علي الجراح
– Cerraha sor.
كلمني علي الغاب
– Beni ormanda ara.
مسيلي علي الساب
– Müsili Ali alsab
حب لاف في مين
– Maine’de aşk aşkı
انتي مش فيتامين
– Sen vitamin değilsin.
ماقولتلك علي عيني
– Buna söylediğim şey gözlerimin üzerinde.
جت اللي بتنسيني
– Jet, beni unut.
الحلوه محلفاني
– Tatlı jüri üyesi.
مكلمش حد تاني
– Yine konuşuyorum.
باي باي خلاص انساني
– Bai bai insan kurtuluşu
ياللي انت مش عشاني
– Benimle yaşamıyorsun.
ماتدولهاش اخباري
– Madolhash haberleri.
ماتحولهاش عن حالي
– Benimle ilgili ne var?
قوللها اني كويس
– Ona iyi olduğumu söyle.
قاعد مروق بالي
– Zihnimin temeli.
ياحظ دا انت ملكش في يوم جميل عليا
– Güzel bir günde kralsın Ali.
انا همي و الاحزان اقرب صحاب ليا
– Ben ilham perim ve üzüntülerim, Leah’ın en yakın arkadaşıyım.
لحمي و دمي اللي مني قطعو بيا
– Etli ve spermim pia’yı kesti
اشمعنا انا يادنيا شايله و حاطه فيا
– Bizi, yadenia Shailah’ı ve Hatiya’yı cilala.
اكفينا شر اللي مالوش عزيز و غالي
– Akvina Elly malush Aziz ve Gali
في عز وجعي محدش دق بابي جالي
– Kafamın ortasında, kapım çalındı.
خيانتكو ليا صوره و محفوره في خيالي
– Khyantko Lia bir resim ve hayal gücüme kazınmış
كوابيس بتجيلي كل يوم وانا في منامي
– Uykumda her gün kabus görüyorum.
الاوضه ضالمه عندي
– Yanlış anlamışım.
بليل قاعد لوحدي
– Yalnız gece.
ملقتش حد جمبي
– Malakash Hadd Gambi
غير ناس بتزيد في همي
– Hayal gücümü arttırarak insanları değiştir
في وشي الضحكه بره
– Gülmek üzere.
و بخلي المر جوه
– Ve cimriliğim çok acı.
مابين الفرح قاره
– Sevinç ve kıta arasında
و يومي هو هو
– Ve benim günüm o.
مبقاش خلاص فاضلي
– Mahjash Halas Fadhli
يادوب غير حتي مني
– Beni tanımıyorsun bile.
حزين من صغر سني
– Genç yaşımda üzüldüm.
انا روحي رايحه مني
– Ben ruhumum.

Resha Costa & Samara Now – Tameneni Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.