Grigoriy Leps & Irina Allegrova – Ya Tebe Ne Veryu Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

В комнате темно cлишком, слишком…
– Oda çok karanlık, çok fazla…
Много пустоты, я стал лишним
– Çok fazla boşluk var, gereksiz hale geldim
Некуда бежать, ты успела
– Kaçacak hiçbir yer yok, başardın
Всё мне рассказать, что хотела…
– Bana her şeyi anlatmak istediğini söyle…

Ветер за окном по привычке
– Pencerenin dışındaki rüzgar alışkanlığa göre
Гонит облака, словно спичкой
– Bulutları kibrit çöpü gibi itiyor
Солнце зажигать будет небо
– Güneş gökyüzünü aydınlatacak
И наступит день, где ты не был
– Ve senin olmadığın gün gelecek

Смотришь мне в глаза
– Gözlerimin içine bakıyorsun
Сколько можно лгать
– Ne kadar yalan söyleyebilirsin
Проще самому сказать об этом
– Bunu kendin söylemek daha kolay
Что любовь была перестрелкой душ
– Aşk ruhların çatışmasıydı
Мне стало скучно!
– Sıkıldım artık!

Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – сон вчерашний
– Sen dünkü rüyasın
Который мне пророчит слёзы
– O, bana gözyaşlarını peygamberlik ediyor
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – снег зимы прошедшей, он давно растаял…
– Sen geçen kışın karısın, uzun zamandır erimiş durumda…
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – солнце, утонувшее в воде холодной
– Sen soğuk suda boğulmuş güneşsin
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – всё, что было у меня
– Sahip olduğum tek şey sensin
Но я тебе не верю!
– Ama sana inanmıyorum!

Спрятались в лесах наши птицы
– Kuşlarımız ormanda saklandılar
Время разорвать, сжечь страницы
– Kırılma zamanı, sayfaları yakma zamanı
Где про нас с тобой
– Seninle benim hakkımda nerede
Где сумела стать твоей тоской без предела
– Sınırsız özlemin olmayı nerede başardım

Ветер за окном по привычке
– Pencerenin dışındaki rüzgar alışkanlığa göre
Гонит облака, словно спичкой
– Bulutları kibrit çöpü gibi itiyor
Солнце зажигать будет небо
– Güneş gökyüzünü aydınlatacak
И наступит день, где я не был
– Ve olmadığım gün gelecek

Смотришь мне в глаза
– Gözlerimin içine bakıyorsun
Сколько можно лгать
– Ne kadar yalan söyleyebilirsin
Проще самому сказать об этом
– Bunu kendin söylemek daha kolay
Что любовь была перестрелкой душ
– Aşk ruhların çatışmasıydı
Мне стало скучно!
– Sıkıldım artık!

Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – сон вчерашний
– Sen dünkü rüyasın
Который мне пророчит слёзы
– O, bana gözyaşlarını peygamberlik ediyor
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – снег зимы прошедшей, он давно растаял…
– Sen geçen kışın karısın, uzun zamandır erimiş durumda…
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – солнце, утонувшее в воде холодной
– Sen soğuk suda boğulmuş güneşsin
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – всё, что было у меня…
– Sahip olduğum tek şey sensin…

Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – сон вчерашний
– Sen dünkü rüyasın
Который мне пророчит слёзы
– O, bana gözyaşlarını peygamberlik ediyor
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – снег зимы прошедшей, он давно растаял…
– Sen geçen kışın karısın, uzun zamandır erimiş durumda…
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – солнце, утонувшее в воде холодной
– Sen soğuk suda boğulmuş güneşsin
Я тебе не верю
– Sana inanmıyorum
Ты – всё, что было у меня
– Sahip olduğum tek şey sensin
Но я тебе не верю!
– Ama sana inanmıyorum!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın