Espinoza Paz – Que Te Lo Crea Tu Madre İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Que no tenías señal
– Sinyalin olmadığını
Que no me ponga mal
– Beni yanlış anlama
Que lo tome con calma, que por qué tan inseguro
– Sakin ol, neden bu kadar güvensizsin
Yo te dejo, te lo juro
– Seni terk ediyorum, yemin ederim

Que no te entró el mensaje
– Mesajı almadığını
Y no es por culpa tuya
– Ve bu senin hatan değil
La mala recepción, ahórrate la explicación
– Kötü karşılama, açıklamayı sakla
Que te lo crea tu madre
– Bırak annen inansın.

Que te lo crea tu madre
– Bırak annen inansın.
Yo no te creo nada
– Sana hiç inanmıyorum
Me estabas engañando
– Beni aldatıyordun.
Quién sabe desde cuándo
– Kim bilir ne zamandan beri

Pero todo en la vida se paga
– Ama hayattaki her şey karşılığını verir.
Todo en la vida se paga
– Hayattaki her şeyin bedeli ödenir.

Que te lo crea tu madre
– Bırak annen inansın.
Yo no voy a poder
– Ben gelemeyeceğim
Me diste para abajo
– Bana verdi aşağı
Y ya no me vas a ver
– Ve artık beni görmeyeceksin

¿A poco eres idiota?
– Sen geri zekalı mısın?
O solo por placer
– Ya da sadece zevk için
Te dejaste convencer
– İzin verin sizi ikna Kendin ol
Alguien te vio salir de ese maldito hotel
– Biri seni o lanet otelden çıkarken görmüş.

Infiel.
– Vefasız.
Y no canto porque sé
– Ve şarkı söylemiyorum çünkü biliyorum
Canto para desahogarme
– Hava atmak için şarkı söylüyorum.

Que te lo crea tu madre
– Bırak annen inansın.
Yo no te creo nada
– Sana hiç inanmıyorum
Me estabas engañando
– Beni aldatıyordun.
Quién sabe desde cuándo
– Kim bilir ne zamandan beri

Pero todo en la vida se paga
– Ama hayattaki her şey karşılığını verir.
Todo en la vida se paga
– Hayattaki her şeyin bedeli ödenir.

Que te lo crea tu madre
– Bırak annen inansın.
Yo no voy a poder
– Ben gelemeyeceğim
Me diste para abajo
– Bana verdi aşağı
Y ya no me vas a ver
– Ve artık beni görmeyeceksin

¿A poco eres idiota?
– Sen geri zekalı mısın?
O solo por placer
– Ya da sadece zevk için
Te dejaste convencer
– İzin verin sizi ikna Kendin ol
Alguien te vio salir de ese maldito hotel
– Biri seni o lanet otelden çıkarken görmüş.

Infiel
– Vefasız
Infiel
– Vefasız
Me dejaste que te amara
– Seni sevmeme izin verdin.
Y te amé como ninguno
– Ve seni başka hiç kimse gibi sevmedim

Infiel
– Vefasız
Infiel
– Vefasız
Yo no sé cómo le hice
– Onu nasıl yarattığımı bilmiyorum.
Pero te bajé la luna
– Ama ayı indirdim.

Infiel
– Vefasız
Infiel
– Vefasız

Fuiste infiel.
– Sadakatsizdin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın