Jul – Boulevard des problèmes Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Il a fait son flash à 20h, à 30 il avait fini
– Flaşını saat 20’de yaptı, 30’da bitti
Il rêve de toucher l’ciel, avoir sa vue à l’infini
– Gökyüzüne dokunmayı, sonsuza kadar görme yeteneğine sahip olmayı hayal ediyor
Toutes les nuits il sait pas où dormir, comment il va manger
– Her gece nerede uyuyacağını, nasıl yiyeceğini bilmiyor
Posé dans un bloc du tiek’ il gratte des cig’ au boulanger
– Fırıncıya çig’in çizdiği kravatın bir bloğunda poz verdi.
Sa mère l’a mis dehors
– Annesi onu söndürdü.
Elle veut plus le voir
– Artık onu görmek istemiyor.
Parce qu’il préfère trainer dans la rue plutôt que faire ses devoirs
– Çünkü ödevini yapmak yerine sokakta takılmayı tercih ederdi.
Il est perdu il sait plus sur qui compter
– Kaybetti artık kime güveneceğini bilmiyor.
A part l’poto du bloc pas loin
– Poto bloğu dışında çok uzak değil
Qui lui explique comment les billets il faut les compter
– Biletlerin nasıl sayılması gerektiğini ona kim açıklıyor
Et que s’il s’fait péter au comico il faut rien raconter
– Ve eğer comico’da osurursa hiçbir şey söylemememiz gerektiğini
Et les yeux d’partout une balle perdue pourrait venir du tiek d’à côté
– Ve başıboş bir kurşunun gözleri yandaki tiek’ten gelebilir.
Ou ton pote à côté qui veut t’doubler
– Ya da seni ikiye katlamak isteyen yan komşun.
Parce qu’il voit qu’tu commences à faire des sous
– Çünkü senin para kazanmaya başladığını görüyor.
Avoir des filles et une belle caisse toute neuve
– Kızlara ve yepyeni bir sandığa sahip olmak
Faut faire gaffe les amis, ceux qui savent tes faiblesses
– Dikkatli olun arkadaşlar, zayıf yönlerinizi bilenler
Reste près d’tes ennemis, eux savent que les faits blessent
– Düşmanlarına yakın dur, gerçeklerin acıttığını biliyorlar
Et dans c’monde y’a deux choix, la prison ou la mort
– Ve bu dünyada iki seçenek var, hapishane ya da ölüm
Les traitres qui font la fête
– Parti yapan hainler
Et l’autre famille qui pleure à la morgue
– Ve diğer aile morgda ağlıyor

Bienvenue au boulevard des problèmes
– Boulevard des problèmes’e hoş geldiniz
Où les embrouilles et les histoires y se promènent
– Karışıklık ve hikayelerin orada dolaştığı yer
Où ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
– Bu zavallı gencin uyku bulmakta zorlandığı yer
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
– Büyüklerin güneşte parti yaparak para kazandığını görmek için
Wesh
– Weş
Bienvenue au boulevard des problèmes
– Boulevard des problèmes’e hoş geldiniz
Où les embrouilles et les histoires y se promènent
– Karışıklık ve hikayelerin orada dolaştığı yer
Où ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
– Bu zavallı gencin uyku bulmakta zorlandığı yer
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
– Büyüklerin güneşte parti yaparak para kazandığını görmek için

Le ptit il a grandi ça y est, il investit dans des baraques
– Büyüdükçe kulübelere yatırım yapıyor.
Mais son passé le hante, il est passe postiché les barrages
– Ama geçmişte onunla gittiğimiz yerlere, barajlar postiché geçmiş o
Il aimerait tout arrêter, on s’arrête pas comme ça dans la rue
– Her şeyi durdurmak istiyor, biz sokakta böyle durmayız.
Il revoit sa mère, il lui dit que ça n’arrivera plus
– Annesini tekrar görür, bir daha olmayacağını söyler.
La prison ça fait grandir, il dit qu’avec tu muris
– Hapishane seni büyütüyor, seninle birlikte büyüdüğünü söylüyor.
Passe rien à la maison, faut quand même une armurerie
– Evde hiçbir şey harcamayın, hala bir cephaneye ihtiyacınız var
Et quand il entend les sirènes, toujours la boule au ventre
– Ve sirenleri duyduğunda, her zaman karnındaki top
Il a fait des conneries
– Bazı saçmalıklar yaptı.
Croit que la poisse va revenir comme un boomerang
– Çişin bir bumerang gibi geri geleceğine inanıyor.
Bienvenue au boulevard des dangers
– Boulevard des dangers’a hoş geldiniz
Qu’est ce qu’il faut pas faire pour manger
– Yemek için ne yapmamalı
23 albums après j’ai pas changé
– değişmedikten sonra 23 albüm
T’inquiète si c’est ta femme j’vais pas la brancher
– Merak etme, eğer karınsa onunla yatmayacağım.
Combien de problèmes moi j’ai épongé
– Kaç problem çözdüm
A m’tailler de là j’y ai songé
– Oradan kurtulmak için düşündüm.
J’ai pensé à tout laisser tomber
– Her şeyi bırakmayı düşündüm.
La rue, le rap il fallait trancher
– Sokak, rap karar vermek için gerekliydi

Bienvenue au boulevard des problèmes
– Boulevard des problèmes’e hoş geldiniz
Où les embrouilles et les histoires y se promènent
– Karışıklık ve hikayelerin orada dolaştığı yer
Où ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
– Bu zavallı gencin uyku bulmakta zorlandığı yer
À voir les grands, faire des sous, faire la fête au soleil
– Büyükleri görmek, para kazanmak, güneşin altında eğlenmek
Wesh
– Weş
Bienvenue au boulevard des problèmes
– Boulevard des problèmes’e hoş geldiniz
Où les embrouilles et les histoires y se promènent
– Karışıklık ve hikayelerin orada dolaştığı yer
Où ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
– Bu zavallı gencin uyku bulmakta zorlandığı yer
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
– Büyüklerin güneşte parti yaparak para kazandığını görmek için
Wesh
– Weş

Bienvenue au boulevard des problèmes
– Boulevard des problèmes’e hoş geldiniz
Où les embrouilles et les histoires y se promènent
– Karışıklık ve hikayelerin orada dolaştığı yer
Où ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
– Bu zavallı gencin uyku bulmakta zorlandığı yer
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
– Büyüklerin güneşte parti yaparak para kazandığını görmek için
Wesh
– Weş
Bienvenue au boulevard des problèmes
– Boulevard des problèmes’e hoş geldiniz
Où les embrouilles et les histoires y se promènent
– Karışıklık ve hikayelerin orada dolaştığı yer
Où ce jeune pauvre a du mal à trouver le sommeil
– Bu zavallı gencin uyku bulmakta zorlandığı yer
À voir les grands faire des sous faire la fête au soleil
– Büyüklerin güneşte parti yaparak para kazandığını görmek için
Wesh
– Weş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın