Es isch mal gsii soviel isch sicher
– O kadar eminsin ki
dass i vergässe ha dr räscht isch nüm
– unuttuğum için
so wichtig
– çok önemli
drum bini furt u glych no da
– drum bini Fort u glych no da
chüschele liisli myni lieder
– chüschele liisli myni şarkıları
du wirsch mi nid vermisse
– beni özledin mi?
vilech chumii hüt nid zu dir
– vilech chumii seni koruyor
u fahre mit dr byse
– dr byse ile yolculuk
we das alles zäme nid glogen isch
– biz her şeyi çepeçevre yapmıyoruz.
när isch s de wenigschtens nid wahr
– salaklar gerçek değil
we d sunne chunnt
– sunne chunnt
när bini ume furt
– bini ume Ford
und es het mi ufezoge
– ve bu het mi ufezoge
i bi gfloge
– I bi gfloge
fäderliecht
– leylak
ig gseh mys ättiland vo obe
– IG gseh mys ettiland Vo obe
aber irgendwenn emal luegen is vo unden aa
– ama birisi yalan söylüyor ve aa
gseh scho dr louch vo unge ryfe
– gseh scho Dr louch Vo unge ryfe
u flüge mit em rouch vo myre pfyfe
– em rouch Vo myre pfyfe hakkında önemli bilgiler
i bi ne alti schpinnhumpele
– I bi ne alti schpinnhumpele
hange mit de füess am plafond
– de füess am plafond ile hange
d wält isch halb so schwär
– d yarısı kadar siyah
wenn i abhebe mit em ballon
– balonu çıkardığımda
mys hemmli isch us luft u gras
– mys hemmli ısh US Air u çim
d schueh hani verchouft
– d schueh hani verchouft
i weiss i bi ä schuft
– biliyorum seni alçak.
i bi verduftet
– ben kaçtım
es het mi wie ne sandmaa verluftet
– bir sandmaa gibi kaybettim beni
fäderliecht uuf u dervo
– uuf u dervo
i weiss es git e himmu
– biliyorum git e himm
u dä isch blau
– mavi
i disem schwäben ig dervo
– I dis sluben IG dervo
i füehle mi so frei mit mir elei
– kendimi çok özgür hissediyorum elei
u muess glych ume abe cho
– glych ume abe cho
dert het s nume päpscht u abschtinänzler
– bu isim seni papalıklandırıyor.
bessermacher u dr liebgott weiss vo nüt
– Dr liebgott iyi bilir Vo nüt
es isch nid wie ne budefiir wo z änd geit
– bu bir rüya gibi değil.
sondern für ne ewigkeit
– ama sonsuza dek
u we das alles zäme nid glogen isch?
– bütün bunlar saçma değil mi?

Stiller Has – Fäderliecht Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.