Kendrick Lamar Feat. MC Eiht – M.A.A.D City İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

If Pirus and Crips all got along
– Eğer Pirus ve Crips iyi anlaşırlarsa
They’d probably gun me down by the end of this song
– Muhtemelen bu şarkının sonuna kadar beni vururlardı.
Seem like the whole city go against me
– Bütün şehir bana karşı geliyor gibi görünüyor.
Every time I’m in the street I hear
– Ne zaman sokağa çıksam duyuyorum.

Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
– Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!

Man down, where you from, nigga?
– Adam vuruldu, nerelisin zenci?
Fuck who you know, where you from, my nigga?
– Kimi tanıyorsun, nerelisin, zencim?
Where your grandma stay, huh, my nigga?
– Büyükannen nerede kaldı, ha, zencim?
This m.A.A.d city I run, my nigga
– Yönettiğim bu m.A.a.d şehri, zencim

Brace yourself, I’ll take you on a trip down memory lane
– Hazırlan, seni hafıza şeridinde bir yolculuğa çıkaracağım.
This is not a rap on how I’m slinging crack or move cocaine
– Bu kokain ya da kokain taşımamla ilgili bir rap değil.
This is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain
– Bu çıkmaz sokak ve bol miktarda Konyak ve büyük acı
Not the drill sergeant, but the stress that weighing on your brain
– Tatbikat çavuşu değil, beynini ağırlaştıran stres.
It was me, L Boogs and Yan Yan, YG Lucky ride down Rosecrans
– Bendim, L Boogs ve Yan Yan, Rosecrans aşağı YG Şanslı yolculuk
It got ugly, waving your hand out the window, check yourself, uh
– Çirkinleşti, elini pencereden sallayarak, kendini kontrol et, uh

Warriors and Conans, hope euphoria can slow dance
– Savaşçılar ve Conanlar, umarım öfori dansı yavaşlatabilir
With society, the driver seat the first one to get killed
– Toplumla birlikte, öldürülen ilk sürücü koltuğu
Seen a light-skinned nigga with his brains blown out
– Beyni patlamış açık tenli bir zenci gördüm.
At the same burger stand where *beep* hang out
– * Bip * takıldığı aynı burger standında
Now this is not a tape recorder saying that he did it
– Şimdi bu onun yaptığını söyleyen bir kayıt cihazı değil.
But ever since that day, I was looking at him different
– Ama o günden beri ona farklı bakıyordum.

That was back when I was nine, Joey packed the nine
– Ben dokuz yaşındayken Joey dokuzunu topladı.
Pakistan on every porch is fine, we adapt to crime
– Pakistan her verandada iyidir, suça uyum sağlarız
Pack a van with four guns at a time
– Bir seferde dört silahlı bir minibüs hazırlayın
With the sliding door, fuck is up?
– Sürgülü kapı varken, siktirip gitmek mi?
Fuck you shooting for if you ain’t walking up, you fucking punk?
– Eğer, serseri sen yürürken yoksa çekim için mi oluyor?
Picking up the fucking pump, picking off you suckers
– Pompayı topluyorum, sizi enayiler.
Suck a dick or die or sucker punch, a wall of bullets coming from
– Ya bir sik ya da öl ya da enayi yumruğu, gelen bir mermi duvarı

AK’s, AR’s, ayy y’all, duck
– Ak’ler, ar’ler, eyy hepiniz, ördek
That’s what momma said when we was eating the free lunch
– Ücretsiz öğle yemeği yiyordu biz ne zaman annem öyle dedi
Aw man, goddamn, all hell broke loose
– Aw adamım, lanet, kıyamet koptu
You killed my cousin back in ’94, fuck your truce
– 94’te kuzenimi öldürdün, ateşkesin cehenneme.
Now crawl your head in that noose
– Şimdi kafanı o ilmeğe sok.
You wind up dead on the news
– Haberlerde öldün.
Ain’t no peace treaty, just pieces BG’s up to pre-approve
– Barış anlaşması değil, sadece Bg’nin ön onaylaması gereken parçalar
Bodies on top of bodies
– Cesetlerin üstünde cesetler
IVs on top of IVs
– Iv’lerin üstünde ıv’ler
Obviously the coroner between the sheets like the Isleys
– Belli ki Isley’ler gibi çarşafların arasındaki adli tabip
When you hop on that trolley, make sure your colors correct
– O arabaya atladığınızda, renklerinizin doğru olduğundan emin olun
Make sure you’re corporate, or they’ll be calling your mother collect
– Kurumsal olduğundan emin ol yoksa anneni ararlar.

They say the governor collect all of our taxes except
– Valinin tüm vergilerimizi tahsil ettiğini söylüyorlar.
When we in traffic and tragic happens, that shit ain’t no threat
– Trafikte olduğumuzda ve trajik olduğunda, bu bir tehdit değil
You moving backwards if you suggest that you sleep with a TEC
– Bir teknisyenle yatmanı önerirsen geriye doğru hareket ediyorsun.
Go buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess, m.A.A.d city
– Git bir helikopter al ve hızlı aramada bir doktor çağır, sanırım, m.A.a.d şehri

Man down, where you from, nigga?
– Adam vuruldu, nerelisin zenci?
Fuck who you know, where you from, my nigga?
– Kimi tanıyorsun, nerelisin, zencim?
Where your grandma stay, huh, my nigga?
– Büyükannen nerede kaldı, ha, zencim?
This m.A.A.d city I run, my nigga
– Yönettiğim bu m.A.a.d şehri, zencim

If Pirus and Crips all got along
– Eğer Pirus ve Crips iyi anlaşırlarsa
They’d probably gun me down by the end of this song
– Muhtemelen bu şarkının sonuna kadar beni vururlardı.
Seem like the whole city go against me
– Bütün şehir bana karşı geliyor gibi görünüyor.
Every time I’m in the street I hear
– Ne zaman sokağa çıksam duyuyorum.

Yawk! Yawk! Yawk
– Yawk! Yawk! Yawk

Wake your punk ass up
– Serseri kıçını uyandır
It ain’t nothin’ but a Compton thang, G-yeah
– Compton tang’dan başka bir şey değil, G-evet
Real simple and plain
– Gerçekten basit ve sade
Let me teach you some lessons about the street
– Sana sokak hakkında bazı dersler vereyim.
(Smoke somethin’ nigga), hood (‘Sup cuz?)
– (Bir şeyler iç zenci), hood (N’aber kuzen?)
It ain’t nothin’ but a Compton thang, G-yeah, how we do
– Compton tang’dan başka bir şey değil, G-evet, nasıl yapıyoruz

Fresh outta school ’cause I was a high school grad
– Lise mezunu olduğum için okuldan yeni çıktım.
Sleepin’ in the living room in my momma’s pad
– Annemin odasındaki oturma odasında uyuyorum.
Reality struck, I seen the white car crash
– Gerçeklik vurdu, beyaz araba kazasını gördüm
Hit the light pole, two niggas hopped out on foot and dashed
– Işık direğine çarptı, iki zenci yürüyerek dışarı fırladı ve parçalandı
My Pops said I needed a job, I thought I believed him
– Babam bir işe ihtiyacım olduğunu söyledi, ona inandığımı sanıyordum.
Security guard for a month and ended up leaving
– Bir ay boyunca güvenlik görevlisi ve ayrılmaya son verdi
In fact, I got fired ’cause I was inspired by all of my friends
– Aslında kovuldum çünkü tüm arkadaşlarımdan ilham aldım.
To stage a robbery the third Saturday I clocked I
– Üçüncü Cumartesi günü soygun yapmak için saatimi tuttum.

Projects tore up, gang signs get thrown up
– Projeler yırtıldı, çete işaretleri atıldı
Cocaine laced in marijuana
– Esrarla bağlanmış kokain
And they wonder why I rarely smoke now
– Ve şimdi neden nadiren sigara içtiğimi merak ediyorlar
Imagine if your first blunt had you foaming at the mouth
– İlk körlüğünün ağzından köpürdüğünü düşünsene.
I was straight tweaking, the next weekend, we broke even
– Düz ayar yapıyordum, gelecek hafta sonu, ödeştik.
I made allegiance that made a promise to see you bleeding
– Seni kanlar içinde göreceğime söz veren biat ettim.
You know the reasons but still won’t ever know my life
– Nedenlerini biliyorsun ama yine de hayatımı asla bilemeyeceksin.
Kendrick, a.k.a. Compton’s Human Sacrifice
– Kendrick, nam-ı diğer Compton’un İnsan Fedakarlığı

G-yeah, cocaine, weed
– Evet, kokain, ot
Niggas been mixin’ shit since the 80’s, loc
– Zenciler 80’lerden beri bok karıştırıyorlar, loc
Sherm sticks, butt nakeds, dip, make a nigga flip
– Sherm sopaları, kıç çıplakları, daldırma, zenci çevirme
Cluck heads all up and down the block and shit
– Cluck kafaları yukarı ve aşağı blokta ve bok
One time’s crooked and shit, block a nigga in
– Bir kez yamuk falan, zenci blok
Alondra, Rosecrans, Bullis, it’s Compton
– Alondra, Rosecrans, Bullis, ben Compton.

I’m still in the hood, loc, yeah, that’s cool
– Hala kaputun içindeyim loc, evet, sorun değil.
The hood took me under so I follow the rules
– Kaput beni altına aldı, ben de kurallara uyuyorum.
But yeah, that’s like me, I grew up in the hood where they bang
– Ama evet, benim gibi, ben de onların çarptığı kaputun içinde büyüdüm.
And niggas that rep’ colors is doing the same thing
– Ve renkleri temsil eden zenciler de aynı şeyi yapıyor.
Pass it to the left so I can smoke on me
– Sola doğru uzat ki üzerimde sigara içebileyim.
A couple drive-by’s in the hood lately
– Son zamanlarda kaputun içinde bir çift araba var.
Couple of IVs with the fucking spray-can
– Lanet sprey kabı ile birkaç IV
Shots in the crowd then everybody ran
– Kalabalığın içinde atışlar sonra herkes koştu

Crew I’m finna slay, the street life I crave
– Mürettebat Ben finna slay, özlem duyduğum sokak hayatı
Shots hit the enemy, hearts turn brave
– Atışlar düşmana çarptı, kalpler cesurlaştı
Mount up, regulators in the whip
– Monte edin, regülatörleri kırbaçlayın
Down the boulevard with the pistol grip
– Bulvarın aşağısında tabanca tutacağıyla
Trip, we in the hood still
– Trip, hala kaputtayız.
So loc, grab a strap ’cause yeah, it’s so real
– Loc, bir kayış al çünkü evet, çok gerçek
Deal with the outcome, a strap in the hand
– Sonuçla başa çık, elinde bir kayış
And a bird and ten grands where a mothafucka stand
– Ve bir kuş ve bir güvenin durduğu on büyükanne

If I told you I killed a nigga at sixteen
– On altı yaşında bir zenciyi öldürdüğümü söyleseydim
Would you believe me?
– Bana inanır mıydın?
Or see me to be innocent Kendrick you seen in the street
– Ya da beni sokakta gördüğün masum Kendrick olarak gör
With a basketball and some Now and Laters to eat
– Bir basketbol topu ve Şimdi ve Sonra yemek için biraz
If I mentioned all of my skeletons
– Eğer tüm iskeletlerimden bahsedersem
Would you jump in the seat?
– Koltuğa atlar mısın?
Would you say my intelligence now is great relief?
– Zekamın şimdi büyük bir rahatlama olduğunu söyleyebilir misiniz?
And it’s safe to say that our next generation maybe can sleep
– Ve gelecek neslimizin uyuyabileceğini söylemek güvenli
With dreams of being a lawyer or doctor
– Avukat ya da doktor olma hayalleriyle
Instead of boy with a chopper
– Helikopterli çocuk yerine
That hold the cul-de-sac hostage
– Çıkmaz sokağı rehin alan
Kill ’em all if they gossip
– Dedikodu yaparlarsa hepsini öldürürler.

The Children of the Corn, they vandalizing
– Mısırın Çocukları, onlara zarar veriyorlar.
The option of living a lie, drown their body with toxins
– Bir yalan yaşama seçeneği, vücutlarını toksinlerle boğmak
Constantly drinking and drive
– Sürekli içki içmek ve araba kullanmak
Hit the powder then watch this flame
– Baruta vur, sonra bu alevi izle
That arrive in his eye, listen coward, the concept is aim
– Gözüne giren, korkak dinle, kavram amaçtır
And they bang it and slide out that bitch with deposits
– Ve onu beceriyorlar ve o orospuyu tortularla dışarı kaydırıyorlar
A price on his head, the tithes probably go to the projects
– Kafasında bir bedel, tithes muhtemelen projelere gidiyor
I live inside the belly of the rough
– Kabalığın göbeğinin içinde yaşıyorum.
Compton, U.S.A. made me an Angel on Angel Dust, what?
– Compton, ABD beni Melek Tozu üstünde Melek yaptı, ne?

M.A.A.d city
– M.A.A.d şehri
Compton
– Compton

Nigga, pass Dot the bottle, damn
– Zenci, şişeyi uzat, lanet olsun
You ain’t the one that got fucked up
– Beni siken yok sana
What you holding it for?
– Onu tutan ne?
Niggas always acting unsensitive and shit
– Zenciler her zaman duyarsız davranırlar.
Nigga, that ain’t no word
– Zenci, bu bir kelime değil.
Nigga, shut up! Hey, Dot, you good, my nigga?
– Zenci, kapa çeneni! Dot, iyi misin, zencim?
Don’t even trip, just lay back and drink that
– Tökezleme bile, arkana yaslan ve iç şunu.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın