I can not stay this close to you
– Sana bu kadar yakın kalamam.
I know that now
– Şimdi anlıyorum
I got carried away just like I always do
– Sadece gibi taşıdım hep öyle yaparım
I’d like to keep you next to me
– Seni yanımda tutmak istiyorum.
But I can’t sleep
– Ama uyuyamıyorum
I’m nothing but a slave of my misery
– Bilmek istediğim bir şey yok ama ben bir köleyim
Once I got love, now I’ve got a trauma
– Aşkı bulduğumda, şimdi bir travma yaşıyorum.
I got so used to all of that drama
– Tüm bu dramaya çok alıştım.
Life is a bitch, but you know so is karma
– Hayat bir sürtüktür, ama biliyorsun karma da öyle
Bottle of wine and marihuana
– Bir şişe şarap ve esrar
Doing what I do best, getting fucked up
– En iyi yaptığım şeyi yapmak, mahvolmak
Hotel room, broken hearts in a hot tub
– Otel odası, jakuzide kırık kalpler
But you know
– Ama biliyorsun
There’s darkness and it follows me
– Karanlık var ve beni takip ediyor
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
I can not play this game with you
– Seninle bu oyunu oynayamıyorum
I wish I could
– Keşke yapabilsem
But I’m running away just like I always do
– Ama sadece ben böyle yapıyorum hep
I hate to say it but it’s true
– Söylemekten nefret ediyorum ama doğru
I feel so cruel
– Bu kadar acımasız hissediyorum
But maybe I’m just not that into you
– Ama belki de senden o kadar hoşlanmıyorumdur.
Done so many things I’m not proud of
– Gurur duymadığım o kadar çok şey yaptım ki
Time runs out and you’re getting wound up
– Zaman tükeniyor ve sen yaralanıyorsun.
There’s no doubt I’m wearing your heart out
– Hiç şüphe yok ki kalbini yıpratıyorum.
Book the plane, let’s go to Bahamas
– Uçağı ayırtın, Bahamalar’a gidelim.
You want to get away from your mama’s
– Annenden uzaklaşmak istiyorsun.
You can call it love if you wanna
– İstersen aşk diyebilirsin.
But you know
– Ama biliyorsun
There’s darkness and it follows me
– Karanlık var ve beni takip ediyor
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
(You should know that)
– (Bunu bilmelisin)
Uh, there’s darkness and it follows me
– Karanlık var ve beni takip ediyor.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Don’t hold on so tight
– Bu kadar sıkı tutma.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
I’m never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Baby I’m a bad idea
– Bebeğim ben kötü bir fikrim
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
Never gonna let you in
– Seni asla içeri almayacağım.
(You should know that)
– (Bunu bilmelisin)

Blind Channel – Bad Idea İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.