Te extraño más que nunca y no sé que hacer
– Seni her zamankinden daha çok özlüyorum ve ne yapacağımı bilmiyorum
Despierto y te recuerdo al amanecer
– Uyanıyorum ve şafakta seni hatırlıyorum.
Me espera otro día por vivir sin ti
– Sensiz yaşamak için bir gün daha bekliyorum
El espejo no miente me veo tan diferente
– Ayna yalan söylemez Çok farklı görünüyorum
Me haces falta tú
– Sana ihtiyacım var
La gente pasa y pasa, siempre tan igual
– İnsanlar geçip gidiyor, hep aynı
El ritmo de la vida me parece mal
– Hayatın ritmi bana yanlış geliyor.
Era tan diferente cuando estabas tú
– Sen varken çok farklıydı.
Si que era diferente cuando estabas tú
– Eğer sen farklıysan
No hay nada más difícil que vivir sin ti
– Sensiz yaşamaktan daha zor bir şey yoktur
Sufriendo en la espera de verte llegar
– Gelmeni beklerken acı çekmek
El frío de mi cuerpo pregunta por ti
– Vücudumun soğuğu seni istiyor
Y no sé dónde estás
– Ve nerede olduğunu bilmiyorum
Si no te hubieras ido sería tan feliz
– Gitmeseydin çok mutlu olurdum.
No hay nada más difícil que vivir sin ti
– Sensiz yaşamaktan daha zor bir şey yoktur
Sufriendo en la espera de verte llegar
– Gelmeni beklerken acı çekmek
Que el frío de mi cuerpo pregunta por ti
– Vücudumun soğuğu seni istiyor
Y no sé dónde estás
– Ve nerede olduğunu bilmiyorum
Si no te hubieras ido, sería tan feliz
– Gitmeseydin, çok mutlu olurdum.
La gente pasa y pasa, siempre tan igual
– İnsanlar geçip gidiyor, hep aynı
El ritmo de la vida me parece mal
– Hayatın ritmi bana yanlış geliyor.
Era tan diferente cuando estabas tú
– Sen varken çok farklıydı.
Si que era diferente cuando estabas tú
– Eğer sen farklıysan
No hay nada más difícil que vivir sin ti
– Sensiz yaşamaktan daha zor bir şey yoktur
Sufriendo en la espera de verte llegar
– Gelmeni beklerken acı çekmek
El frío de mi cuerpo pregunta por ti
– Vücudumun soğuğu seni istiyor
Y no sé dónde estás
– Ve nerede olduğunu bilmiyorum
Si no te hubieras ido, sería tan feliz (¿cómo dice?)
– Gitmeseydin, çok mutlu olurdum (ne diyor?)
No hay nada (más difícil que vivir sin ti)
– Hiçbir şey yok (sensiz yaşamaktan daha zor)
Sufriendo en la espera de verte llegar, venga
– Gelmeni beklerken acı çekiyorum, gel
(Sufriendo en la espera de verte llegar)
– (Gelmeni beklerken acı çekiyorum)
El frío de mi cuerpo pregunta por ti
– Vücudumun soğuğu seni istiyor
(El frío de mi cuerpo pregunta por ti
– (Vücudumun soğuğu seni soruyor
Y no sé dónde estás)
– Ve nerede olduğunu bilmiyorum)
Si no te hubieras ido, sería tan feliz
– Gitmeseydin, çok mutlu olurdum.
Si no te hubieras ido, sería tan feliz
– Gitmeseydin, çok mutlu olurdum.
Muchas gracias por esto, gracias de corazón
– Bunun için çok teşekkür ederim, kalbimin derinliklerinden teşekkür ederim

Marco Antonio Solís – Si No Te Hubieras Ido İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.