Father John Misty – Goodbye Mr. Blue İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

This may be the last time
– Bu son kez olabilir
Last time I put on my shoes
– En son ayakkabılarımı giydiğimde
Go down to the corner
– Köşeye git
And buy the damn cat the expensive food
– Ve lanet kediye pahalı yiyecekleri al

That Turkish Angora’s ’bout the only thing left of me and you
– Benden ve senden geriye kalan tek şey o Türk Angorası.
Mmm-hmm
– Mmm-hmm
Early this morning, it started making sounds that say
– Bu sabah erkenden, şöyle sesler çıkarmaya başladı:
“Don’t the last time come too soon?
– “Son sefer çok erken gelmedi mi?
One down, eight to go, but it’s no less true
– Biri gitti, sekiz kaldı, ama daha az doğru değil
Don’t the last time come too soon?”
– Geçen sefer çok erken gelmedi mi?”

This may be the last time
– Bu son kez olabilir
Last time I get out of bed
– En son yataktan kalktığımda
Put coffee on and try
– Kahve koy ve dene
In your words “To show some initiative”
– Senin sözlerinle “Biraz inisiyatif göstermek için”

We used to lay around here laughing
– Burada gülerek uzanırdık.
At what these freaks out there were trying to prove
– Dışarıdaki bu ucubelerin kanıtlamaya çalıştığı şeye
Mmm-hmm
– Mmm-hmm
But what’s wasting time if not throwing it away on work
– Ama ne vakit, Eğer onu bir kenara atmak değil, iş
When the last time comes so soon
– En son bu kadar erken geldiğinde

Mr. Blue died in my arms, nothing they could do
– Bay Blue kollarımda öldü, yapabilecekleri hiçbir şey yoktu.
Don’t the last time come too soon
– Geçen sefer çok erken gelme.

Love’s always goin’ to leave ya
– Aşk her zaman seni terk edecek
No matter what they say
– Ne derlerse desinler
You only know what it is once it’s gone away
– Ne olduğunu sadece bir kere gittiğinde anlarsın.

This may be the last time
– Bu son kez olabilir
Last time I lay here with you
– En son burada seninle yattığımda
Do you swear it’s not the cat?
– Kedi olmadığına yemin ediyor musun?
You don’t have to answer that, I’ll just make do
– Buna cevap vermek zorunda değilsin, ben hallederim.

But maybe if he’d gone sooner
– Ama belki daha erken gitmiş olsaydı
Could’ve brought us back together last June
– Geçen Haziran bizi tekrar bir araya getirebilirdi.
Mmm-hmm
– Mmm-hmm
When the last time was our last time
– En son ne zaman bizim son zamanımızdı
If only then I knew
– Keşke o zaman bilseydim

The last time was our last time
– Son seferimiz son seferimizdi.
Would’ve told you that the last time comes too soon
– Sana son seferinin çok erken geldiğini söylerdim.

When the last time was our last time
– En son ne zaman bizim son zamanımızdı
Should’ve told you that the last time comes too soon
– Sana son seferinin çok erken geldiğini söylemeliydim.

Oh-oh
– Oh-oh
Oh, la-la
– Oh, la-la




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın