一九八四年 庄稼还没收割完
– 1984’te mahsuller kesilmedi
女儿躺在我怀里 睡得那么甜
– Kızım çok tatlı bir şekilde kollarımda uyudu.
今晚的露天电影 没时间去看
– Bu gece açık hava filmini izlemeye vaktim yok.
妻子提醒我 修修缝纫机的踏板
– Karım dikiş makinesinin pedalını tamir etmemi hatırlattı.
–
明天我要去 邻居家再借点钱
– Yarın komşunun evine gidip biraz daha borç alacağım.
孩子哭了一整天啊 闹着要吃饼干
– Çocuk bütün gün ağlıyor, kurabiye yemeye zorlanıyor
蓝色的涤卡上衣 痛往心里钻
– Mavi polyester kart üstü kalbime acıyor
蹲在池塘边上 给了自己两拳
– Göletin kenarında çömeldi ve kendine iki yumruk attı
–
这是我父亲日记里的文字
– Bu babamın günlüğündeki metin.
这是他的青春 留下 留下来的散文诗
– Bu gençliğinin bıraktığı nesir şiiri.
几十年后 我看着泪流不止
– On yıllar sonra gözyaşlarının akmasını izledim.
可我的父亲已经 老得像一个影子
– Ama babam bir gölge kadar yaşlı.
–
一九九四年 庄稼早已收割完
– 1994’teki ürünler zaten hasat edildi
我的老母亲去年 离开了人间
– Yaşlı annem geçen yıl dünyayı terk etti.
女儿扎着马尾辫 跑进了校园
– Kızı bir at kuyruğu ile kampüse koştu
可是她最近 有点孤单瘦了一大圈
– Ama son zamanlarda biraz yalnızdı ve çok kilo verdi.
–
想一想未来 我老成了一堆旧纸钱
– Geleceği düşün. Bir yığın eski kağıt paraya dönüştüm.
那时的女儿一定 会美得很惊艳
– O zaman kızı inanılmaz derecede güzel olurdu
有个爱她的男人 要娶她回家
– Onu seven, onunla evlenmek ve eve gitmek isteyen bir adam var.
可想到这些 我却不忍看她一眼
– Ama bunu düşünürken ona bakmaya dayanamıyorum.
–
这是我父亲日记里的文字
– Bu babamın günlüğündeki metin.
这是他的生命 留下 留下来的散文诗
– Bu hayatının bıraktığı düzyazı şiiri.
几十年后 我看着泪流不止
– On yıllar sonra gözyaşlarının akmasını izledim.
可我的父亲已经老得像一张
– Ama babam bir yaşında.
旧报纸 旧报纸
– Eski gazete eski gazete
–
那上面的故事 就是一辈子
– Yukarıdaki hikaye bir ömür boyu

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.