Tori, te descubrí sin querer
– Tori, seni istemeden keşfettim.
Sobre mi piano se desliza tu mirada
– Bakışların piyanomun üzerinde süzülüyor
Se amanece tu cabello rojo
– Kızıl saçların gün ağarıyor
Tus labios de mujer sutil
– İnce bir kadının dudakların
Maga, te descubrí sin querer
– Maga, seni istemeden keşfettim.
Entre rayuela la lluvia
– Seksek arasında yağmur
Y parisenses humedecidos escuchando jazz
– Ve sırılsıklam Parisliler caz dinliyorlar
París no está tan lejos
– Paris çok uzak değil
Son mujeres que dejan algo en el aire
– Onlar havada bir şey bırakan kadınlar.
Algo que emborracha
– Sarhoş olan bir şey
Son mujeres que dejan marcas donde pasan
– Onlar geçtikleri yerde iz bırakan kadınlardır.
Marcas que nos hacen vivir
– Bizi yaşatan markalar
Chicas, alucinemos sin frenos
– Kızlar, frensiz halüsinasyon görelim.
Ni dolor como si fuera tan normal
– Çok normalmiş gibi acı yok
Tan cotidiano ganas de igual
– Yani her gün aynı şeyi istiyorsun
Cortázar no sospecha
– Cortázar şüphelenmiyor
Vamos, que nuestra magia será
– Hadi, sihrimiz böyle olacak.
La de volar en melodías infinitas
– Sonsuz melodilerde uçmak
Que nacieron hace un tiempo ya
– Bir süre önce doğmuş olanlar
La cosa no es tan grave
– Şey çok ciddi değildir
Son mujeres que dejan algo en el aire
– Onlar havada bir şey bırakan kadınlar.
Algo que emborracha
– Sarhoş olan bir şey
Son mujeres que dejan marcas donde pasan
– Onlar geçtikleri yerde iz bırakan kadınlardır.
Marcas que nos hacen vivir
– Bizi yaşatan markalar
Te llevo en mi walkman, te atrapo en mi libro
– Seni walkman’ime götürürüm, kitabımda yakalarım.
Las llevo para siempre
– Sonsuza kadar onları giyiyorum
Te llevo en mi walkman, te atrapo en mi libro
– Seni walkman’ime götürürüm, kitabımda yakalarım.
No creo que las pueda olvidar
– Onları unutabileceğimi sanmıyorum.
Tori, te descubrí sin querer
– Tori, seni istemeden keşfettim.
Sobre mi piano se desliza tu mirada
– Bakışların piyanomun üzerinde süzülüyor
Se amanece tu cabello rojo
– Kızıl saçların gün ağarıyor
Tus labios de mujer sutil
– İnce bir kadının dudakların
Son mujeres que dejan algo en el aire
– Onlar havada bir şey bırakan kadınlar.
Algo que emborracha
– Sarhoş olan bir şey
Son mujeres que dejan marcas donde pasan
– Onlar geçtikleri yerde iz bırakan kadınlardır.
Marcas que nos hacen vivir
– Bizi yaşatan markalar
Te llevo en mi walkman, te atrapo en mi libro
– Seni walkman’ime götürürüm, kitabımda yakalarım.
Las llevo para siempre
– Sonsuza kadar onları giyiyorum
Te llevo en mi walkman, te atrapo en mi libro
– Seni walkman’ime götürürüm, kitabımda yakalarım.
No creo que las pueda olvidar
– Onları unutabileceğimi sanmıyorum.

La Rue Morgue – Blues A Dos Mujeres İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.