Nunu – קוביד 19 İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(זכות)
– (sağım)

כל הימים חולמת
– Bütün günler rüya görüyor
איך באלי דוד חמוד
– Bali David nasıl sevimli
וזה לא מתממש לי
– Ve bu benim için gerçekleşmiyor
אני בבידוד
– Tecrit altındayım.

חלאס משעמם לי
– Sıkıldım.
הבאתי ת’בדידים
– Thabdids getirdim.
כל היום אבן נייר ו-
– Bütün gün taş kağıt ve-
נהיה לי ורידים
– Damarlarım olacak.

אבריבאדי
– Abribadi
וייק אפ און דה באדי
– Kötü adamdan uyan
אבריבאדי
– Abribadi
מדבק, מדבק כל היום
– Bulaşıcı, gün boyu bulaşıcı
אבריבאדי
– Abribadi
וייק אפ און דה באדי
– Kötü adamdan uyan
אבריבאדי
– Abribadi

אם אתה נשא קורונה זה די מגונה
– Eğer bir taç taşıyorsan bu çok müstehcen.
אם הלכת בשרונה זה לא משנה
– Sharona’ya girseydin fark etmezdi.
אין שם אף אחד גם ככה
– Zaten orada kimse yok.
הדבקת רק משלחת
– Sadece bir delegasyona bulaşmak
של תיירים מרומא עם כוס שרדונה
– Bir bardak Chardonnay ile Roma’dan gelen turistler
קוביד 19
– 19 Küp

מלא דברים שכחתי
– Unuttuğum bir sürü şey
כמו איך נראה בן
– Ben’in neye benzediği gibi
יאללה, עשיתי גוגל
– Hadi, Google’ı yaptım.
זה לא מעניין
– İlginç değil

מה קרה לדותני?
– Dothani’ye ne oldu?
מה קרה לדותן?
– Dotan’a ne oldu?
הוא מזמן לא איתנו
– Uzun bir süre bizimle birlikte gitti
הוא במלון דן
– Dan Otel’de.

אבריבאדי
– Abribadi
וייק אפ און דה באדי
– Kötü adamdan uyan
אבריבאדי
– Abribadi
מדבק, מדבק כל היום
– Bulaşıcı, gün boyu bulaşıcı
אבריבאדי
– Abribadi
וייק אפ און דה באדי
– Kötü adamdan uyan
אבריבאדי
– Abribadi

אם אתה נשא קורונה זה די מגונה
– Eğer bir taç taşıyorsan bu çok müstehcen.
אם הלכת בשרונה זה לא משנה
– Sharona’ya girseydin fark etmezdi.
אין שם אף אחד גם ככה
– Zaten orada kimse yok.
הדבקת רק משלחת
– Sadece bir delegasyona bulaşmak
של תיירים מרומא עם כוס שרדונה
– Bir bardak Chardonnay ile Roma’dan gelen turistler

אם אתה נשא קורונה זה די מגונה
– Eğer bir taç taşıyorsan bu çok müstehcen.
אם הלכת בשרונה זה לא משנה
– Sharona’ya girseydin fark etmezdi.
אין שם אף אחד גם ככה
– Zaten orada kimse yok.
הדבקת רק משלחת
– Sadece bir delegasyona bulaşmak
של תיירים מרומא עם כוס שרדונה
– Bir bardak Chardonnay ile Roma’dan gelen turistler

אם אתה נשא קורונה זה די מגונה
– Eğer bir taç taşıyorsan bu çok müstehcen.
אם הלכת בשרונה זה לא משנה
– Sharona’ya girseydin fark etmezdi.
אין שם אף אחד גם ככה
– Zaten orada kimse yok.
הדבקת רק משלחת
– Sadece bir delegasyona bulaşmak
של תיירים מרומא עם כוס שרדונה
– Bir bardak Chardonnay ile Roma’dan gelen turistler
קוביד 19
– 19 Küp




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın