Marisela – Tu Dama De Hierro İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Más de una vez he intentado olvidarte
– Bir kereden fazla seni unutmaya çalıştım
Arrancarte para siempre de mí
– Seni sonsuza dek benden uzak tut
Y siempre llego a la misma conclusión
– Ve hep aynı sonuca varıyorum.
Tendría que arrancarme el corazón
– Kalbimi söküp atmak zorunda kalacağım.

Más de una vez digo: “al diablo contigo”
– Bir kereden fazla “Canı cehenneme” diyorum.
Si por un tiempo no sé nada de ti
– Eğer bir süreliğine senin hakkında hiçbir şey bilmiyorsam
Mas de repente te apareces y todo
– Ama aniden ortaya çıkıyorsun ve her şey
Cambia mi mente y me siento feliz
– Fikrimi değiştiriyor ve kendimi mutlu hissediyorum
Y como siempre
– Ve her zamanki gibi

Sigo siendo tu esclava
– Ben hala senin kölenim.
Sigo siendo tu dama de hierro
– Ben hala senin demir hanımınım.
La que nunca te dirá que no
– Sana asla hayır demeyecek olan
La que siempre tiene listo un beso
– Her zaman öpücüğü hazır olan
Porque te quiero
– Çünkü seni seviyorum

Sigo siendo tu sombra
– Ben hala senin gölgenim
Sigo siendo tu niña mimada
– Ben hala senin şımarık çocuğunum.
Aunque a veces te quiera matar
– Bazen seni öldürmek istememe rağmen
Reconozco que sin ti, no vivo
– Sensiz yaşayamayacağımın farkındayım.
Sin ti, me muero
– Sensiz ölüyorum

Más de una vez he maldecido tu nombre
– Bir kereden fazla senin adını lanetledim.
Y luego digo: “Dios, perdóname”
– Sonra da “Tanrım, beni affet” diyorum.
Cuando de repente te apareces y todo
– Aniden ortaya çıktığında ve her şey
Cambia mi mente, y me siento feliz
– Fikrimi değiştir ve kendimi mutlu hissediyorum.
Y como siempre
– Ve her zamanki gibi

Sigo siendo tu esclava
– Ben hala senin kölenim.
Sigo siendo tu dama de hierro
– Ben hala senin demir hanımınım.
La que nunca te dirá que no
– Sana asla hayır demeyecek olan
La que siempre tiene listo un beso
– Her zaman öpücüğü hazır olan
Porque te quiero
– Çünkü seni seviyorum

Sigo siendo tu sombra
– Ben hala senin gölgenim
Sigo siendo tu niña mimada
– Ben hala senin şımarık çocuğunum.
Aunque a veces te quiera matar
– Bazen seni öldürmek istememe rağmen
Reconozco que sin ti, no vivo
– Sensiz yaşayamayacağımın farkındayım.
Sin ti, me muero
– Sensiz ölüyorum

¡Gracias!
– Teşekkürler!
¡Gracias, gracias, gracias!
– Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim!
Me quedo pensando, así nomás, por…
– Sürekli böyle düşünüyorum…
¡Cuántos años han pasado, caray!
– Kaç yıl geçti, lanet olsun!
Y aquí estamos todos todavía, ¿no?
– Ve hepimiz hala buradayız, değil mi?
Y yo les sigo cantando a ustedes, y…
– Ve sana şarkı söyleyip duruyorum…
Y los amores por ahí
– Ve dışarıdaki aşklar
Y estos chicos tremendos
– Ve bu muazzam adamlar
Ay, la vida es bonita cuando uno de veras la… se pone a… a…
– Hayat gerçekten sahip olduğun zaman güzeldir… ulaşıyor… a…
Analizarla, todo es lindo; yo tengo una hija que…
– Analiz et, her şey güzel; Bir kızım var…
Ay, la adoro, la adoro a mi hija, ¿no?
– Ona tapıyorum, kızıma tapıyorum, değil mi?
Y yo les digo a ustedes que…
– Ve bunu sana söylüyorum…
Hasta… ¡no me deja hablar!
– Yukarı… Konuşmama izin vermiyor!
No, la canción es un poquito diferente, pero yo digo que…
– Hayır, şarkı biraz farklı ama bunu söylüyorum…
Yo estoy aquí, porque tengo ganas, ¿no?
– Canım istediği için buradayım, değil mi?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın