Типчик замороченный, аж никуда совсем
– Kafan karışmış tip, hiçbir yerde yok
Ищет ночью телочку, мозг занять бы чем
– Geceleri bir düve arıyor, beyin bir şeyler alacaktı
Все как на приходе, зарулить бы на район
– Her şey bir cemaatte olduğu gibi, mahalleye gidecektik
Вот телефон, не абонент (что?), не абонент
– İşte telefon, abone değil (ne?), abone değil
Пиздато-пиздато месяц было назад
– Bir ay önce çok boktan bir şeydi
Навалом халявы, травы нам перепало
– Toplu olarak freebies, otlarımız tükendi
Пацаны гуляли, гуляли, гуляли
– Çocuklar yürüdüler, yürüdüler, yürüdüler
Теперь борода. Что совсем борода?
– Şimdi sakal. Tam olarak sakal nedir?
А вот поехали бы мы в Голландию
– Ama biz Hollanda’ya gidelim
А там зашли бы мы неподалеку в кофе-шоп
– Orada da yakınlarda bir kahve dükkanına giderdik
Любая прихоть только за наличный счет
– Sadece nakit için herhangi bir heves
Да не гони (гонишь?)
– Evet, sür (sür?)
Я не гоню
– Ben sürmüyorum
На-на-на-на-на-на-на
– Na-na-na-na-na-na-na
Три Кита
– Üç Balina
На-на-на-на-на-на-на
– Na-na-na-na-na-na-na
Три Кита
– Üç Balina
На-на-на-на-на-на-на
– Na-na-na-na-na-na-na
Три Кита
– Üç Balina
Камерами укрепили наши города
– Kameralarla şehirlerimizi güçlendirdik
Паспортный режим, граница, слиться – кто куда
– Pasaport rejimi, sınır, birleşmek – kim nereye gidiyor
Свидиться, убиться, промыться. Как дела?
– Buluşmak, ölmek, yıkamak. Nasılsın?
Выдвинуться, сняться от хвоста
– Dışarı çık, kuyruğundan çekil
Если не палиться по полиции в дерьмо
– Eğer polise bok yemezsen
Врядли тебя выцепят на станции в метро
– Seni metro istasyonunda yakalayamazlar
Врядли на морозе черный бумер под окном
– Soğukta pencerenin altında siyah bir boomer olması muhtemel değildir
Если этот стафф ты не буторишь с табаком
– Eğer bu personel tütün kullanmıyorsan
Боком может выйти тебе эта делюга
– Bu deluga senin için yanlara gelebilir
Знаешь сотню человек, из них – три стукача
– Yüz kişiyi tanırsın, onlardan üç muhbir vardır
Многие из нас хотели бы не начинать
– Çoğumuz başlamamayı çok isteriz
Но сейчас никто не станет ничего менять
– Ama şimdi kimse hiçbir şeyi değiştirmeyecek
Ножки в кеды и бегом, бегом, бегом, бегом
– Ayaklarınızı spor ayakkabılarına koyun ve koşun, koşun, koşun, koşun, koşun
Выбегаешь из подъезда, ну а там ОМОН
– Girişten kaçıyorsun, ama orada bir OMON var
Крики, бесы – у соседей в хате полный шмон
– Çığlıklar, şeytanlar – kulübedeki komşuların tam bir şoku vardır
И ты в ахуе встал, вспомнив вдруг про карман
– Ve aniden cebini hatırlayarak ahuahta kalmıştın
Ты по лужам шлепать, топи, топи, топи шлеп
– Su birikintilerine şaplak atacaksın, boğacaksın, boğacaksın, şaplak atacaksın
Блин, забыл мобилу, курево вам черти в рот
– Lanet olsun, cep telefonunuzu ağzınıza sıçarken unuttum
Кус обратный возьми, чтобы не встретилось беды
– Kus’u geri al, böylece beladan uzak dur
Не поймали менты и не дали пизды
– Polisler yakalanmadı ve kedi vermedi
Ныкай стафф быстрей за лавкой, прямо под бордюр
– Staff’ı dükkanın arkasına, kaldırımın hemen altına daha çabuk sokun
Посмотри, в кармане нету скрученных купюр
– Bak, cebinde bükülmüş banknotlar yok
В кедах тоже найдут, в капюшоне найдут
– Spor ayakkabılarında da bulacaklar, kapüşonunda bulacaklar
Говорю же, оставь, не играй ты в игру
– Sana söyledim, bırak gitsin, oyun oynama
Это паранойя – говорят мне все друзья
– Bu paranoya – tüm arkadaşlar bana söyler
Я же не хочу, чтоб про меня пиздел судья
– Bir yargıcın beni incitmesini istemiyorum
Лучше не суваться мне ни шагу – я домой
– Bana bir adım bile yaklaşmasanız iyi olur – ben eve gidiyorum
Я пойду отдохну, Зануда мега-крутой
– Ben dinlenmeye gidiyorum, seni aptal mega-havalı
На-на-на-на-на-на-на
– Na-na-na-na-na-na-na
Три Кита
– Üç Balina
На-на-на-на-на-на-на
– Na-na-na-na-na-na-na
Три Кита
– Üç Balina
На-на-на-на-на-на-на
– Na-na-na-na-na-na-na
Три Кита
– Üç Balina

Тато, Gipsy King & Зануда – На На На Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.