ع العادي فقدت كام صاحب
– AR normal kayıp Kamera Sahibi
والعزوة الوسخة لا تعنيلي
– Ve kirli teselli beni kastetmiyor
مع أي حد نجمي ساطع
– Parlak Astral sınır olmadan
مش إنت يعني اللي معليني
– Ne demek istediğimi kastetmiyor musun?
قال يعني فدتني، بمشورتك أغتني
– Bunun beni kurtardığın anlamına geldiğini söyledi. tavsiyenle zengin oldum.
إنت طلعت كسر، طلعت صيني
– Sen kırık bir Talatsın, Çinli bir Talatsın
زي المرة تلكلكي، في أوهام بتافلمي
– O zamanın kostümü, illüzyon filmimde
أقل من إنك تبقى زميلي
– Meslektaşım olarak kaldığından daha az
إنت ألا تعرفش يعني إيه رجولة
– Erkekliğin ne demek olduğunu bilmiyorsun.
في السوق الناس إنت إضحوكة
– Piyasada insanlar gülüyor
حرباية بـ ١٠٠ لون، عيل سوسة
– Harbiye B لون Lon, el Sousse
إنت ألا متني، شاب بسكوتة
– Sen ölmedin, genç bir adam sessiz
فلوهي للشعب كان أفيونة
– İnsanlar için Flouhe bir afyon oldu
في الكار دوة إسمي الأيكونة
– Kartta, benim adım simgedir.
صعبة تعديني، صعب إني شوفك
– Bana söz vermek zor, sana göstereceğim.
طريقك ده بإيدي أنا راسمهولك
– Senin yolun benim elimde, ben senin kelle avcınım
إيد مين إتمدلي، إنت بتهري
– Ed main-vokal, arka vokal
محدش فيكوا قام ساند شال شيلتي
– Mahdash fekwa kum Şal şilty
دي كانت مشكلتي وده إسمي
– D benim sorunumdu ve D benim adımdı
وإنت فالح بس تقول عسفني
– Ve sen sadece bana özür dile
ما إنتاش حملي تلاعبني
– Hamileliğim bana ne yaptı
أنا لو شفتك عايزك تجري
– Dudakların kaçmanı isteseydi yapardım.
إستنساخ مني، تماثيل لي
– Benim klonlarım, benim heykellerim
في المزيكا إتسيط من حسي
– Muzika’da, bu benim duygusallığımın bir uzantısı.
فمين فينا مد الإيد
– Beslenecek iki ağzımız var.
مين فينا كان عضاض
– Min Vina bir ısırıcıydı.
مين عند التاني جميل
– Sıradaki Maine çok güzel.
بدوني تحت الأنقاض
– Bensiz enkazın altında
من خيري كنت أسقيك
– Hayır işimden seni suluyordum.
بس بقيت رطراط
– Sadece sulu kal
سهلة في ثانية أمحيك
– Bir saniye içinde seni siliyorum.
ومش هيحل باباه
– Ve Babayı unutma
ياريته أصلاً كان لبس Condom
– Aslında Prezervatif taktığını sanıyordum.
زميلي قصر، جيب اللي في بطنك
– Meslektaşım Kasr, karnındaki cep
زميلي فصلك أصلاً أوانطة
– Meslektaşım seni çok erken kovdu.
صحاب بفرة، كلاب للدفتر
– Bol yoldaşlar, defter için köpekler
عاوزين أكتر نفعله فورا
– Bunu hemen yapmak istiyoruz.
وعصبنا ألا ناشف من غير Powder
– Ve tozsuz kurumamak için gergindik.
بمزاجي بدماغي أنا أنفضلك
– Beynimdeki ruh halimle seni tercih ederim.
ده أنا خيري في أي حتة ألا متنطور
– Ben her halükarda gelişmemek için bir hayır kurumuyum
إنت من فين يلا، ده أنا بيه إبن بيه
– Sen Vin Lila’lısın, bu benim Beh, Beh oğlu
جايلي بآسف، هيفيد بإيه
– Gayle üzgünüm, hefyd BA
إنتوا مش حمل أذى ولا بطن سيف
– Hiçbir zarar taşımıyorlar ve kılıç göbeği yok
إنتوا مش حملي أنا، أنا ورايا جيش
– Sen benim hamileliğim değilsin, ben ve Raya bir orduyuz
شوية بجم أفعالكوا خيش
– Çuval bezi ile barbekü
شوية حوش ما بتسووا شيء
– Bazı canavarlar kızarır, bir şeyleri çözerler.
على مركبي أنا لوحدي أـSail
– Teknemde kendi saldırımdayım.
مش لأمح أي حد، إنتوا روحتوا فين
– Sınır görmüyorum, sen Finn’in ruhusun.
خمسة عليا شهاب الجن
– Beş Yüce Cin göktaşı
خمسة عليا شهاب الديب
– En iyi beş kayan yıldız
صبرت كتير عليها اسن
– Ona karşı çok sabrım vardı.
وألمحها جاية من بعيد
– Ve onu uzaktan gördü.
عندي دماغ وصوت يفن
– Beynim ve çalışan bir sesim var.
أجود من فيها وده الأكيد
– En iyi ve en dost canlısı
ضربت طلقتين فشنك
– İki el ateş ettim ve sen düştün.
كله بتفلق مراويح
– Tüm fanning tarafından
جررر، جررر
– Gerrer, Gerrer
جررر
– Gerrard

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.