Niccolò Fabi – Andare oltre İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Poi ricominciare da capo ad uscire la sera
– Sonra akşam dışarı çıkmak için baştan başlayın
A comprarsi i vestiti, ai rituali dei corteggiamenti
– Kıyafet almak, kur yapma ritüellerine
Agli inviti a cena nei ristoranti, alla paura di restare a casa
– Restoranlarda akşam yemeği davetlerine, evde kalma korkusuna
A volere piacere, a mascherare il dolore
– Zevk istemek, acıyı maskelemek

E poi aprirsi di notte in un letto
– Ve sonra geceleri bir yatakta açıl
Entrare in un corpo diverso
– Farklı bir bedene girmek
Un sonno leggero
– Hafif bir uyku
Con un estraneo al tuo fianco
– Yanında bir Yabancıyla

E quel pensiero dopo il risveglio
– Ve uyandıktan sonra bu düşünce
Che ti accompagna mentre scendi le scale
– Merdivenlerden inerken sana eşlik ediyorum.
Sarà una stella cadente
– Kayan bir yıldız olacak
O una storia per sempre
– Ya da sonsuza dek bir hikaye

Tu mi perdonerai mai?
– Beni hiç affedecek misin?
Sì che mi perdonerai
– Evet beni affedeceksin.
Tu mi perdonerai mai?
– Beni hiç affedecek misin?
Sì che mi perdonerai
– Evet beni affedeceksin.

E poi raccontarsi di nuovo le vacanze d’infanzia
– Ve sonra birbirinize çocukluk tatillerini tekrar anlatın
Gli amori passati, i film preferiti e i traumi subiti
– Geçmiş aşklar, favori filmler ve travmalar
Ma la vita è ormai lunga come le sue complicazioni
– Ama hayat artık komplikasyonları kadar uzun
Le strutture mentali, i doveri e le cicatrici
– Zihinsel yapılar, görevler ve yara izleri

Permettere a un altro
– Bir başkasına izin ver
Di occupare il nostro spazio
– Yerimizi işgal etmek için
E di guardarlo da dentro
– Ve ona içeriden bakmak için
Dentro i confronti e le sostituzioni
– İç karşılaştırmalar ve ikameler

Un altro che vive con i nostri fantasmi
– Hayaletlerimizle yaşayan bir başkası
E che ci spinge verso il futuro
– Ve bu bizi geleceğe doğru itiyor
Sfida il nostro equilibrio
– Dengemize meydan oku
E ci toglie il respiro
– Ve nefesimizi kesiyor

Tu mi perdonerai mai?
– Beni hiç affedecek misin?
Sì che mi perdonerai
– Evet beni affedeceksin.
E io mi perdonerò mai?
– Kendimi affedecek miyim?
Sì che mi perdonerò
– Evet kendimi affedeceğim

E intanto sono già
– Ve bu arada onlar zaten
Al di là del ponte
– Köprünün ötesinde
La mia condanna, lo sai
– Benim cümlem, biliyorsun
È andare oltre
– Daha ileri gitmek için
Andare oltre
– Daha ileri git
Andare oltre
– Daha ileri git
Andare oltre
– Daha ileri git
Andare oltre
– Daha ileri git




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın