Кто приходит и заводит эти часы,
– Kim gelip bu saati çalıştırıyor,
Словно наших дней возводит солнце на весы –
– Sanki güneş günlerimizi teraziye dikmiş gibi –
Дней до разлуки…
– Ayrılmadan önceki günler…
Как мы жили – не ценили каждый светлый час,
– Nasıl yaşadık – her aydınlık saati takdir etmedik,
Мы с тобою позабыли все, что выше нас –
– Sen ve ben bizden üstün olan her şeyi unutmuştuk –
Там, во вселенной…
– Orada, evrende…
Знаю, сердце разорваться может любя,
– Biliyorum, kalbin severek kırılabileceğini biliyorum,
Это как с душой расстаться – жить без тебя…
– Bu, ruhla ayrılmak, sensiz yaşamak gibi bir şeydir…
Ты боль моя, любовь моя,
– Sen benim acımsın aşkım,
Я все тебе отдам любовь моя, всю себя.
– Sana her şeyi vereceğim aşkım, kendimi.
Океаны расплескаться могут любя,
– Okyanuslar sevgi dolu bir şekilde sıçrayabilir,
Это как с душой расстаться – жить без тебя
– Bu, ruhla ayrılmak, sensiz yaşamak gibi bir şeydir
Ты боль моя, любовь моя,
– Sen benim acımsın aşkım,
И над тобою стану солнцем я, для тебя!
– Ve senin için güneşin ben olacağım, senin için!
Утром темным, днем холодным тихо пойду,
– Sabah karanlıkken, öğleden sonra soğukken sessizce gideceğim,
Отведу лучом покорным от тебя беду,
– Sana boyun eğenlere bir ışın vereceğim, senden bir sıkıntı çekeceğim,
Друг мой сердечный.
– Benim samimi arkadaşım.
Ты поверь мне, я не стану солнцем для других,
– İnan bana, başkaları için güneş olmayacağım,
На твоем плече оставлю свет своей руки –
– Kolumun ışığını omzuna bırakacağım –
Свет всей вселенной…
– Tüm evrenin ışığı…
Знаю, сердце разорваться может любя,
– Biliyorum, kalbin severek kırılabileceğini biliyorum,
Это как с душой расстаться – жить без тебя!
– Sanki ruhla ayrılmak, sensiz yaşamak gibi bir şey!
Ты боль моя, любовь моя,
– Sen benim acımsın aşkım,
Я все тебя отдам любовь моя, всю себя.
– Seni hepinize vereceğim aşkım, hepimi.
Океаны расплескаться могут любя,
– Okyanuslar sevgi dolu bir şekilde sıçrayabilir,
Это как с душой расстаться – жить без тебя,
– Bu, ruhla ayrılmak, sensiz yaşamak gibi bir şeydir,
Ты боль моя, любовь моя
– Sen benim acımsın aşkım
И над тобою стану солнцем я – для тебя!
– Ve senin üzerinde güneş olacağım, ben senin için!
Кто приходит и заводит эти часы?.
– Kim gelip bu saati çalıştırıyor?.
Перевод песни Ани Лорак – Солнце
– Ani Lorak’ın şarkısının çevirisi – Güneş

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.