Eva Dahlgren – Mitt eget land İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jag hörde musik någonstans
– Bir yerlerde müzik duydum.
Som kom från en frusen orkester
– Donmuş bir orkestradan gelen
Den kallas för terrorbalans
– Buna terör dengesi deniyor.
Och dansas av öster och väster
– Ve Doğu ve Batı tarafından dans edildi
Vad bryr jag mig om öst och väst
– Doğu ve Batı’yı ne önemsiyorum
Jag vet ju bäst
– En iyisini biliyorum

För när mänskorna har varandra
– İnsanlar birbirlerine sahip olduklarında
Bor de alla i samma land
– Hepsi aynı ülkede mi yaşıyor
Och jag är ju precis som andra
– Ve ben de herkes gibiyim
Och min hand är så lik din hand
– Ve benim elim senin elin gibi
Hela landet syns från mitt fönster
– Bütün ülke benim penceremden görülebilir
Huvudstan ligger i mitt rum
– Başkent benim odamda
Och i taket gör lyktor mönster
– Ve tavanda fenerler yapın.
Det är dumt, men jag är nog dum
– Aptalca, ama muhtemelen aptalımdır.

Man säger, att ensam är fri
– Yalnızlığın özgür olduğunu söylerler
Den frie lär vara den starke
– Özgür adam güçlü adamdır
Men du och jag blir ändå vi
– Ama sen ve ben hala olacağız
Och jorden får blommande marker
– Ve yeryüzünde çiçek açan tarlalar olacak.
Och nätterna skimrar av bloss
– Ve geceler alev alev parıldıyor
Bara för oss
– Sadece bizim için

För när människorna har varandra
– İnsanlar birbirlerine sahip olduklarında
Bor de alla i samma land
– Hepsi aynı ülkede mi yaşıyor
Och allting vi vill ge till andra
– Başkalarına vermek istediğimiz her şey
Kan du få ur min öppna hand
– Açık elimden çıkabilir misin?
I min hand finns allt det jag drömmer
– Hayal ettiğim her şey elimde
Allt jag äger och allt jag har
– Sahip olduğum ve sahip olduğum her şey
Och den rädsla, som alla gömmer
– Ve herkesin sakladığı korku
På den är din hand ett svar
– Üzerinde senin elin bir cevaptır

Jag vet, att det finns en raket
– Roket olduğunu biliyorum.
Som flög till en främmande himmel
– Kim garip bir gökyüzüne uçtu
Men säg mig en enda planet
– Ama bana tek bir gezegen söyle
Som jorden, för den ger mej svindel!
– Dünya gibi, çünkü başımı döndürüyor!
Och därför så stannar jag kvar
– Ve bu yüzden kalıyorum
Jag vet jag har
– Sahip olduğumu biliyorum.

Liksom du någon plats på jorden
– Dünyanın herhangi bir yerinde senin gibi
Som jag kallar mitt eget land
– Kendi ülkem dediğim gibi
Det är svårt att få tag på orden
– Kelimeleri bulmak zor
Men du vet, hur det känns ibland
– Ama bilirsin, bazen nasıl hissettiriyor
När man känner, att allt är nära
– Her şeyin yakın olduğunu hissettiğinde
Och att allt finns en mening i
– Ve her şeyin bir anlamı olduğunu
Ska det vara så svårt att lära
– Öğrenmek bu kadar zor olmalı mı
Det att människorna – det är vi
– İnsanlar – bu biziz

Har du hört någon gång musiken
– Hiç müzik duydun mu
När jag fattar helt lätt din hand
– Elini kolayca kavradığımda
Och i världen omkring finns riken
– Ve dünyanın her yerinde krallıklar var
Men de är alla samma land
– Ama hepsi aynı ülke




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın