GDM, KayBlack & Mc Paiva ZS – VAI POR MIM (feat. Wall Hein) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Então vem
– O zaman gel
Mas vem, vem, vem, vem, vem, vem
– Ama gel, Gel, Gel, Gel, Gel, gel
Vem, vem, vem, vem
– Gel, Gel, Gel, gel
(Então vai por mim, vai por mim) Vem
– (Öyleyse benim için git, benim için git) gel

Vai por mim
– Benim için git
Faço essa grana girar, girar, girar
– Bu parayı döndürüyorum, döndürüyorum, döndürüyorum
Baby, hoje eu tô a fim
– Bebeğim, bugün işim bitti
De te levar pra minha casa, eu te dou um trato e marcha
– Seni evime götürmek için, sana bir anlaşma yapıp yürüyeceğim.
E diz pra mim
– Ve söyle bana
Que tá doida pra sentar, senta sentando
– Oturmak, oturmak delilik.
Preto, cara de bandido
– Siyah adam haydut
Breck todo tatuado, a cara do perigo
– Breck tüm dövmeli yüz tehlike

Então disse que eu não presto
– Sonra berbat olduğumu söyledi.
Mas tá satisfeita e gozou várias vezes
– Ama o memnun ve birkaç kez cummed
E ela foi e voltou atrás
– Ve ileri geri gitti
Chutou o balde, voltou pro pai
– Kovayı tekmeledi, babama döndü
Ahn, ahn
– Ahn, ahn
Ela fuma, ela transa, ela bebe a Jack de maçã
– Sigara içiyor, sikişiyor, Elma krikosunu içiyor
Louca, ela é bem resolvida
– Deli, o iyi çözüldü
As inimiga desce do salto scarpin
– Düşman scarpin atlayışından iner
Faço ela roubar minha brisa
– Esintimi çalmasını sağla
A noção do tempo, quando eu vejo é de manhã
– Zaman duygusu, sabah olduğunu gördüğümde
E ela ainda quer mais
– Ve hala daha fazlasını istiyor
Eu tô atrasado, estúdio marcado
– Geç kaldım, stüdyo rezerve edildi
Bola outro baseado
– Top diğer tabanlı
Bandida não gosta de transar com a mente sã
– Thug doesnt sevmek için sikme ile sane mind
E se ela não para, eu não paro
– Ve eğer o durmazsa, ben de durmam.
Se ela não para, eu não paro
– Eğer o durmazsa, ben de durmam.

Linda, gosto quando tu joga o cabelo
– Linda, saçlarınla oynaman hoşuma gidiyor.
Tira foto de frente pro espelho
– Aynanın önünde bir fotoğraf çekin
Faz biquinho pra me provocar
– Beni kızdırmak için bir öpücük yap
Nossa, morena, que sorriso perfeito
– Vay, esmer, ne mükemmel bir gülümseme
Sei que me encantei no seu jeito
– Senin yolunda sevdiğimi biliyorum
Eu ‘tava carburando quando vi você passar
– Seni geçerken gördüğümde karbürleniyordum.

Você manja um maloqueiro, bolso com dinheiro
– Sen bir maloqueiro’sun, cebinde para var
Sei que vários tá pousado, mas pode pá que você coube primeiro
– Birkaç tanesinin indiğini biliyorum, ama önce seni kürekle sığdırabilir miyim
Então puxa pra dentro, solta pra fora, marola esquenta o coração
– Öyleyse içeri çek, bırak, marola kalbi ısıtır
E o pulmão, quer um buquê de manga rosa, adora Pandora
– Ve akciğer, bir buket pembe Mango istiyor, Pandora’yı seviyor
Eu vou chutar o balde com jeito, não sujo o Nike
– Kovayı iyi tekmeleyeceğim, Nike’ı kirletmeyeceğim
Ficção não é comigo, pede reciprocidade
– Kurgu benimle değil, karşılıklılık istiyor
Geme baixo no ouvido, mistura tesão e perigo
– Kulağına inliyor, heyecan ve tehlikeyi karıştırıyor
Olha no olho, pede que bate, então deixa comigo
– Gözlerinin içine bak, vurmasını iste, sonra bana bırak

Linda, gosto quando tu joga o cabelo
– Linda, saçlarınla oynaman hoşuma gidiyor.
Tira foto de frente pro espelho
– Aynanın önünde bir fotoğraf çekin
Faz biquinho pra me provocar
– Beni kızdırmak için bir öpücük yap
Nossa, morena, que sorriso perfeito
– Vay, esmer, ne mükemmel bir gülümseme
Sei que me encantei no seu jeito
– Senin yolunda sevdiğimi biliyorum
Eu ‘tava carburando quando vi você passar
– Seni geçerken gördüğümde karbürleniyordum.

Vai por mim
– Benim için git
Faço essa grana girar, girar, girar
– Bu parayı döndürüyorum, döndürüyorum, döndürüyorum
Baby, hoje eu tô a fim
– Bebeğim, bugün işim bitti
De te levar pra minha casa, eu te dou um trato e marcha
– Seni evime götürmek için, sana bir anlaşma yapıp yürüyeceğim.
E diz pra mim
– Ve söyle bana
Que tá doida pra sentar, senta sentando
– Oturmak, oturmak delilik.
Preto, cara de bandido
– Siyah adam haydut
Breck todo tatuado, a cara do perigo
– Breck tüm dövmeli yüz tehlike




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın