Für Moulaga, ah-ah
– Moulaga için, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
Oh-na-na-na-na-na
– Oh-na-na-na-na-na
Für Moulaga, ah-ah, ah
– Moulaga için, ah-ah, ah
Du kleine Bitch, ah
– Seni küçük sürtük.
Come on, come on, ah
– Hadi, hadi, ah
Ja, ja, ah, ah
– Evet, Evet, ah, ah
Träume sind geplatzt hier im Hochhaus
– Düşler patladı bu Gökdelende
Schaue aus dem sechzehnten Stock und es sieht tot aus
– On altıncı kattan bak ve ölü görünüyor
Soufian wandert herum, sucht wieder nach Koksrausch
– Soufian yine Kokaini arıyor
Während seine Mutter wieder mal heute das Stoff raucht
– Annesi bugün yine sigara içiyor
Er ist schon seit morgens in der Spielothek
– Sabahtan beri oyun odasında.
Verzockt sein letztes Geld, was ihm die Mutter gibt
– Annesinin ona verdiği son parasından vazgeçti
Ich weiß nicht mehr, wohin mich diese Stadt hier trägt
– Bu şehrin beni nereye götürdüğünü hatırlamıyorum.
Die letzte Ladung hat den Junkie umgelegt
– Son Kargo Esrarkeşi öldürdü
Einen Blick auf die Akte und ich hab jetzt schon kein Bock mehr
– Dosyaya bir göz atarsan, artık Havamda değilim.
Fahr durch Harlem, tank den Wagen voll, bis dahin bleibt mein Kopf leer
– Harlem’e git, arabayı doldur, o zamana kadar kafam boş kalacak.
Illegales Business, mon frère, nenn mich Spezialist
– İllegal iş, Mon frè
Blut fließt auf der Straße, deshalb hab ich Geladene mit
– Sokaklarda kan akıyor.
Ich such den Ausweg
– Bir çıkış yolu arıyorum
Und ich merk, es gibt nur einen
– Ve fark ettim ki sadece bir tane var
Werd ich Künstler oder geh ich wieder Zelle rein?
– Sanatçı mı olacağım yoksa hücreye mi döneceğim?
Werd ich Künstler oder scheiß ich wieder richtig rein?
– Sanatçı mı olacağım yoksa yine mi sıçacağım?
Werd ich Künstler oder bring ich meine Mutter zum weinen?
– Sanatçı mı olacağım yoksa annemi ağlatacak mıyım?
Für Moulaga, oh-ah-ah-ah
– Moulaga için, oh-ah-ah-ah
Für Moulaga, ah-ah, oh-ah-ah-ah
– Moulaga için, ah-ah, oh-ah-ah-ah
Oh, Moulaga
– Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller ich mit Blei
– Bana ne diyorsun? Evet, senin için kurşunla vururum
Du bist nur eine Hure, Moulaga
– Sen sadece bir Fahişesin, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
– Senin için Kardeşler içeri girdi, hepsi mor parıltı yüzünden.
Du bist nur eine Hure, Moulaga
– Sen sadece bir Fahişesin, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller ich mit Blei
– Bana ne diyorsun? Evet, senin için kurşunla vururum
Du bist nur eine Hure, Moulaga, hey, uh-ah-ah, ah
– Sen sadece bir Fahişesin, Moulaga.
Ey, ey, ich kann es leider nicht verstehen
– Ey, Ey, ne yazık ki anlayamıyorum
Warum Freunde kommen und gehen
– Arkadaşlar neden gelir ve gider
Und das alles nur für Moulaga
– Tüm bunlar Moulaga için
Ja, ich lass die Fotze stehen, denn sie will nur Para zählen
– Evet, Amcığı bırakıyorum çünkü sadece Para saymak istiyor
Und sie macht das mit meinem Moulaga
– Ve o benim Moulaga ile yapıyor
Ja, ich zieh ab, wenn die Taharia kommt
– Evet, taharia geldiğinde gideceğim.
Und ich seh nur Dealer, ja, sie machen Runden um den Block
– Ve ben sadece satıcıları görüyorum, Evet, bloğun etrafında dolaşıyorlar
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
– Bir daha asla bir deliğe hapsolmayacağım
Ich bin nie wieder gefangen in einem Loch
– Bir daha asla bir deliğe hapsolmayacağım
Wenn die Sonne nicht mehr scheint, werden Scheiben doch zerteilt
– Güneş artık parlamazsa, camlar parçalanır.
Nur solange, bis einer Paragraph drei-eins unterschreibt
– Sadece biri üçüncü-bir paragrafı imzalayana kadar
Wenn Hakan nicht mal mehr weiß, dass er Realität braucht
– Hakan gerçekliğe ihtiyacı olduğunu bile bilmediğinde
Weil er Stein nicht mehr verteilt, sondern mittlerweile raucht
– Çünkü artık taş dağıtmıyor, sigara içiyor
Wenn die Summe nicht mehr reicht, fliegt die Klinge in dein Fleisch
– Eğer bu miktar yeterli değilse, bıçak etine uçacak.
Nehm dir alles, was dir zusteht, hoff, dass Gott mir jetzt verzeiht
– Hak ettiğin her şeyi al, umarım Tanrı beni affeder
Ja, die Zeit holt dich hier ein, sie ist schneller als du denkst
– Evet, zaman sana yetişiyor, düşündüğünden daha hızlı
Heut spielst du Escobar auf Glamour-Life und morgen bist du weg
– Bugün Glamour Life’da Escobar’ı oynayacaksın ve yarın gideceksin
Verstehst du langsam Bobbys Text oder bist du nicht vom Block?
– Bobby’nin sözlerini anlamaya mı başladın yoksa bloktan değil misin?
Ich mein nicht, dass du es sein sollst, ich will ja selber aus dem Loch
– Sen olmak istemiyorsun, ben de bu delikten çıkmak istiyorum.
Ja, alle fragen: “Wie?”, doch wegen Juan Amnesie
– Evet, herkes “nasıl?”Juan amnezi yüzünden
Vergessen wir die Vorsätze von gestern, doch das ist Nasip, ey
– Dünkü kararları unutalım, ama bu Nasip, ey
Check it up, Gova, was los?
– Kontrol et, Gova, neler oluyor?
Verflucht sei das Geld und das Gramm Koks
– Lanet olsun paraya ve Gram kokaine
Gummi platzt, ja, mein Standort
– Lastik patlamaları, Evet, benim yerim
Laster vom Vater für den guten Transport
– İyi ulaşım için babadan kamyon
Moulaga (Du kleine Bitch)
– Moulaga (seni küçük sürtük)
Moulaga, Moulaga, Moulaga (Was hat’s gebracht, huh? Was?)
– Moulaga, Moulaga, Moulaga (ne oldu? Ne?)
Nur für Moulaga
– Sadece Moulaga için
Oh, Moulaga
– Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller ich mit Blei
– Bana ne diyorsun? Evet, senin için kurşunla vururum
Du bist nur eine Hure, Moulaga
– Sen sadece bir Fahişesin, Moulaga
Für dich gingen Brüder rein, alles wegen dem lila Schein
– Senin için Kardeşler içeri girdi, hepsi mor parıltı yüzünden.
Du bist nur eine Hure, Moulaga
– Sen sadece bir Fahişesin, Moulaga
Sag, was redest du mir ein? Ja, für dich baller ich mit Blei
– Bana ne diyorsun? Evet, senin için kurşunla vururum
Du bist nur eine Hure, Moulaga, ey
– Sen sadece bir Fahişesin, Moulaga, ey
Uh-ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah-ah, ah-ah-ah

Made, Bobby Vandamme & Dorian – Moulaga Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.