Vai
– Gitmek
(Toma) voltei, caralho!
– (İşte) Geri döndüm!
Muito, muito bom dia, meu povo!
– Çok, çok günaydın halkım!
Aqui no Baile do Egito (vai, vai)
– İşte Mısır balosunda (git, git)
O mano vai te devorar (empurra, empurra)
– KARDEŞİM seni yutacak (it, it)
(Vai, caralho!) O mano vai te devorar
– (Git kendini becer!) KARDEŞİM seni yutacak
Ela jogou o rabão lá na selva
– Yaban turpunu oraya ormana attı.
Se lambuzou com o pote de mel
– Bal kabı ile bulaşmış
Amassou tudo na tropa do homem
– Yoğrulur her şey içinde birlik bu adam
E no reverse ela senta no
– Ve tersine oturur
Aquele pique!
– Şu Pike!
Ela jogou o rabão lá na selva
– Yaban turpunu oraya ormana attı.
Se lambuzou com o pote de mel
– Bal kabı ile bulaşmış
Amassou tudo na tropa do homem
– Yoğrulur her şey içinde birlik bu adam
E no reverse ela senta no (caralho)
– Ve tersine oturur (lanet)
Ela jogou o rabão lá na selva
– Yaban turpunu oraya ormana attı.
Se lambuzou com o pote de mel
– Bal kabı ile bulaşmış
Amassou tudo na tropa do homem
– Yoğrulur her şey içinde birlik bu adam
E no reverse ela senta no (caralho)
– Ve tersine oturur (lanet)
Aqui no Baile do Egito
– İşte Mısır balosunda
O mano vai te devorar (empurra, empurra)
– KARDEŞİM seni yutacak (it, it)
O mano vai te devorar (empurra, empurra)
– KARDEŞİM seni yutacak (it, it)
Vai
– Gitmek
(Toma) voltei, caralho!
– (İşte) Geri döndüm!
Muito, muito bom dia, meu povo!
– Çok, çok günaydın halkım!
Aqui no Baile do Egito (vai, vai)
– İşte Mısır balosunda (git, git)
O mano vai te devorar (empurra, empurra)
– KARDEŞİM seni yutacak (it, it)
(Vai, caralho!) O mano vai te devorar
– (Git kendini becer!) KARDEŞİM seni yutacak
Ela jogou o rabão lá na selva
– Yaban turpunu oraya ormana attı.
Se lambuzou com o pote de mel
– Bal kabı ile bulaşmış
Amassou tudo na tropa do homem
– Yoğrulur her şey içinde birlik bu adam
E no reverse ela senta no
– Ve tersine oturur
Aquele pique!
– Şu Pike!
Ela jogou o rabão lá na selva
– Yaban turpunu oraya ormana attı.
Se lambuzou com o pote de mel
– Bal kabı ile bulaşmış
Amassou tudo na tropa do homem
– Yoğrulur her şey içinde birlik bu adam
E no reverse ela senta no (caralho)
– Ve tersine oturur (lanet)
Ela jogou o rabão lá na selva
– Yaban turpunu oraya ormana attı.
Se lambuzou com o pote de mel
– Bal kabı ile bulaşmış
Amassou tudo na tropa do homem
– Yoğrulur her şey içinde birlik bu adam
E no reverse ela senta no (caralho)
– Ve tersine oturur (lanet)
Aqui no Baile do Egito
– İşte Mısır balosunda
O mano vai te devorar (empurra, empurra)
– KARDEŞİM seni yutacak (it, it)
O mano vai te devorar (empurra, empurra)
– KARDEŞİM seni yutacak (it, it)

CABBRAU & Leandro e as Abusadas – Mel do Egito Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.