一人后来过江南 烟雨锁惆怅
– Bir kişi daha sonra Jiangnan Yanyu Kilit melankolisini geçti
听得乌篷轻摇浆 竟不知所想
– Wupeng’in hamuru hafifçe salladığını duydum ama ne düşündüğümü bilmiyordum.
画船萧鼓声声唱 几曲断人肠
– Bir tekne boyamak, Xiao davul çalmak, birkaç şarkı söylemek, insanların bağırsaklarını kırmak
谁家墙头有梅 自芬芳
– Kimin duvarı erik çiçeği kokusuna sahip
人间一场烟火 你曾盛开过
– Dünyada bir havai fişek var, tam çiçek açmışsın
刻几人在心窝 从此孤独活
– Şu andan itibaren birkaç kişi kalplerinde yalnız yaşıyor
江南花已凋落 怎堪再斟酌
– Jiangnan çiçekleri düştü, bunu bir daha nasıl düşünebilirsin?
可怜良辰无多 竟似无人说
– Zavallı Liangchen, kimse fazla bir şey söylemiyor gibi.
你撑纸伞回头望 千年乌衣巷
– Elinde bir kağıt şemsiye tutuyorsun ve bin yaşındaki Wuyixiang’a bakıyorsun.
问君青丝有几丈 能把风月量
– Jun’a aylık rüzgar hacmini kaç fit Qingsi alabileceğini sorun
谁言杯酒醉他乡 红尘皆可忘
– Başka yerlerde bir kadeh şarap içildiğini söyleyen herkes kırmızı tozu unutabilir
凭栏数尽孤帆 泪两行
– Yalnız Fanın gözyaşlarının iki satırını sütuna göre say
人间一场烟火 你曾盛开过
– Dünyada bir havai fişek var, tam çiçek açmışsın
刻几人在心窝 从此孤独活
– Şu andan itibaren birkaç kişi kalplerinde yalnız yaşıyor
江南花已凋落 怎堪再斟酌
– Jiangnan çiçekleri düştü, bunu bir daha nasıl düşünebilirsin?
可怜良辰无多 竟似无人说
– Zavallı Liangchen, kimse fazla bir şey söylemiyor gibi.
人间一场烟火 你曾盛开过
– Dünyada bir havai fişek var, tam çiçek açmışsın
刻几人在心窝 从此孤独活
– Şu andan itibaren birkaç kişi kalplerinde yalnız yaşıyor
江南花已凋落 怎堪再斟酌
– Jiangnan çiçekleri düştü, bunu bir daha nasıl düşünebilirsin?
可怜良辰无多 竟似无人说
– Zavallı Liangchen, kimse fazla bir şey söylemiyor gibi.
可怜良辰无多 竟似无人说
– Zavallı Liangchen, kimse fazla bir şey söylemiyor gibi.
可怜良辰无多 再难与人说
– Zavallı Liangchen, insanlara anlatmak ne kadar zor olursa olsun

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.