J mena – La Araña İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ella siempre ahí, incondicional
– O her zaman orada, koşulsuz
Tanto me abrazó y me consoló cuando estaba mal
– Kötü olduğumda bana çok sarıldı ve beni rahatlattı
Me supo entender, me supo cuidar
– Beni nasıl anlayacağını biliyordu, bana nasıl bakacağını biliyordu
Vecina del dolor
– Acı komşusu

Dijo en casa, cuando la vio:
– Dedi evde, onu görünce:
“Esto es una señal, la araña es la traición”
– “Bu bir işaret, örümcek ihanettir”

¿Y quién iba a pensar?
– Kim düşünebilirdi ki?
¿Quién iba a imaginar?
– Kim tahmin edebilirdi ki?
Que fue al final mi amiga la que tanto me quería, me engañaba
– Sonunda beni çok seven, beni aldatan arkadaşımdı
Yo confiándole tanto dolor
– Ona çok fazla acı emanet ediyorum

¿Y quién iba a pensar?
– Kim düşünebilirdi ki?
¿Quién iba a imaginar?
– Kim tahmin edebilirdi ki?
Que había otra razón por la que ella me pedía que lo dejara
– Benden onu terk etmemi istemesinin başka bir nedeni olduğunu
Yo lloraba y ella lo robó
– Ağlıyordum ve o çaldı.

Hiciste crecer nuestra amistad
– Arkadaşlığımızı büyüttün.
Vos con tu perversa dignidad
– Sen sapkın haysiyetinle
Yo jamás pensé, ni se me ocurrió
– Hiç düşünmedim, ne de aklıma geldi
Que todo era parte de un plan
– Her şeyin bir planın parçası olduğunu

Fue difícil aceptar que me lograste envenenar
– Beni zehirlemeyi başardığını kabul etmek zordu.
Pero ahora a vos te va a picar
– Ama şimdi seni sokacak
La araña, la traición
– Örümcek, ihanet

¿Y quién iba a pensar?
– Kim düşünebilirdi ki?
¿Quién iba a imaginar?
– Kim tahmin edebilirdi ki?
Que fue al final mi amiga la que tanto me quería, me engañaba
– Sonunda beni çok seven, beni aldatan arkadaşımdı
Yo confiándole tanto dolor
– Ona çok fazla acı emanet ediyorum

¿Y quién iba a pensar?
– Kim düşünebilirdi ki?
¿Quién iba a imaginar?
– Kim tahmin edebilirdi ki?
Que había otra razón por la que ella me pedía que lo dejara
– Benden onu terk etmemi istemesinin başka bir nedeni olduğunu
Yo lloraba y ella lo robó
– Ağlıyordum ve o çaldı.

Lo peor de la traición
– İhanetin en kötüsü
Es que nunca llega de parte de un enemigo
– Bu asla bir düşmandan gelmez mi
En cambio yo, te hice esta canción
– Bunun yerine ben, sana bu şarkıyı yaptım
Amiga
– Kız arkadaş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın