Ты просто друг
– Sen sadece bir arkadaşsın
Всего лишь друг
– Sadece bir arkadaş
Ты просто друг
– Sen sadece bir arkadaşsın
Всего лишь
– Sadece …
Ты будешь банкиром
– Sen bankacı olacaksın
А я — править миром
– Ben de dünyayı yöneteceğim
Мы дружим уже давно (давно, ха-ха)
– Uzun zamandır arkadaşız (uzun zaman önce, ha ha)
Теперь стало ясно
– Şimdi netleşti
С тобой быть опасно
– Seninle olmak tehlikeli
Но мне уже всё равно-о-о
– Ama artık umurumda değil- oh-oh
Я нашла твой дневник (что это?)
– Günlüğünü buldum (bu nedir?)
И попала в тупик (не может быть)
– Ve bir çıkmaza girdim (olamaz)
Там читаю слова (только не это)
– Orada kelimeleri okuyorum (sadece bu değil)
Что ты любишь меня (ой)
– Beni sevdiğini
А мы не знаем сами, что будет между нами
– Ama aramızda ne olacağını kendimiz bilmiyoruz
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
– Ve sen iyi bir adamsın, ama sen sadece bir arkadaşsın
А может, мы с тобою поедем на свиданье
– Belki sen ve ben bir randevuya gideriz
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (м-ма)
– Orada beni vedalaşırken aniden öpeceksin (m-ma)
А мы не знаем сами, что будет между нами
– Ama aramızda ne olacağını kendimiz bilmiyoruz
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
– Ve sen iyi bir adamsın, ama sen sadece bir arkadaşsın
А может, мы с тобою поедем на свиданье
– Belki sen ve ben bir randevuya gideriz
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (м-ма)
– Orada beni vedalaşırken aniden öpeceksin (m-ma)
Ты хочешь быть вместе
– Birlikte olmak istiyorsun
А я пою песни
– Ben de şarkı söylüyorum
Мечтаю играть в кино (ла-ла-ла)
– Film oynamayı hayal ediyorum (la-la-la)
И лет через двадцать
– Ve yirmi yıl sonra
Смогу я признаться
– İtiraf edebilirim
Что я хочу быть с тобой (не факт)
– Seninle olmak istediğimi (gerçek değil)
Я пишу в свой дневник (о, Боже)
– Günlüğüme yazıyorum (aman Tanrım)
Что попала в тупик (как так?)
– Bir çıkmaza düştüğüm için (nasıl böyle?)
Не скажу никогда (и никому)
– Asla söylemeyeceğim
Что влюбилась сама (ой)
– Kendime aşık olduğum için (oh)
Ничего не понимаю, почему же я скучаю
– Neden özlediğimi anlamıyorum
Каждый раз, когда ты возвращаешься домой
– Ne zaman eve dönsen
Вместе всё равно не будем, но пока мы не забудем
– Yine de birlikte olmayacağız, ama unutana kadar
Как ты мне пообещал, что будешь только мой
– Bana sadece benim olacağıma nasıl söz verdin
А мы не знаем сами, что будет между нами
– Ama aramızda ne olacağını kendimiz bilmiyoruz
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
– Ve sen iyi bir adamsın, ama sen sadece bir arkadaşsın
А может, мы с тобою поедем на свиданье
– Belki sen ve ben bir randevuya gideriz
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (м-ма)
– Orada beni vedalaşırken aniden öpeceksin (m-ma)
А мы не знаем сами, что будет между нами
– Ama aramızda ne olacağını kendimiz bilmiyoruz
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
– Ve sen iyi bir adamsın, ama sen sadece bir arkadaşsın
А может, мы с тобою поедем на свиданье
– Belki sen ve ben bir randevuya gideriz
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (м-ма)
– Orada beni vedalaşırken aniden öpeceksin (m-ma)
Ты просто друг
– Sen sadece bir arkadaşsın
Всего лишь друг
– Sadece bir arkadaş
Ты просто друг
– Sen sadece bir arkadaşsın
Всего лишь друг
– Sadece bir arkadaş

DEAD BLONDE – Всего лишь друг Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.