Hace dos años y un día que vivo sin él
– Onsuz yaşayalı iki yıl bir gün oldu.
Hace dos años y un día que no lo he vuelto a ver
– Onu tekrar görmeyeli iki yıl bir gün oldu
Y aunque no he sido feliz, aprendí a vivir sin su amor
– Ve mutlu olmamama rağmen, onun sevgisi olmadan yaşamayı öğrendim
Pero al ir olvidando, de pronto una noche volvió
– Ama unuturken, bir gece aniden geri döndü.
¿Quién es? (soy yo)
– Kim o? (benim)
¿Qué vienes a buscar? (a ti)
– Ne için geliyorsun? (sana)
Ya es tarde (¿por qué?)
– Zaten geç oldu (neden?)
Porque ahora soy yo la que quiere estar sin ti
– Çünkü artık sensiz olmak isteyen benim.
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa
– O yüzden git, adımı, yüzümü, evimi unut.
Y pega la vuelta (jamás te pude comprender)
– Ve arkanı dön (Seni asla anlayamadım)
Vete, olvida mis ojos, mis manos, mis labios
– Git başımdan, gözlerimi, ellerimi, dudaklarımı unut.
Que no te desean (estás mintiendo, ya lo sé)
– Seni kim istemiyor (yalan söylüyorsun, biliyorum)
Vete, olvida que existo, que me conociste
– Git, var olduğumu, benimle tanıştığını unut.
Y no te sorprendas
– Ve şaşırma
Olvídate todo, que tú para eso tienes experiencia
– Her şeyi unut, bunun için tecrüben var
En busca de emociones, un día marché
– Duygu arayışı içinde bir gün yürüdüm
De un mundo de sensaciones que no encontré
– Bulamadığım bir hisler dünyasının
Y al descubrir que era todo una gran fantasía, volví
– Ve bunların hepsinin harika bir fantezi olduğunu fark ederek geri döndüm
Porque entendí que quería las cosas que viven en ti
– Çünkü senin içinde yaşayan şeyleri istediğimi anladım.
Adiós (ayúdame)
– Hoşçakal (bana yardım et)
No hay nada más que hablar (piensa en mí)
– Konuşacak başka bir şey yok (beni düşün)
Adiós (¿por qué?)
– Güle güle (neden?)
Porque ahora soy yo la que quiere estar sin ti
– Çünkü artık sensiz olmak isteyen benim.
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa
– O yüzden git, adımı, yüzümü, evimi unut.
Y pega la vuelta (jamás te pude comprender)
– Ve arkanı dön (Seni asla anlayamadım)
Vete, olvida mis ojos, mis manos, mis labios
– Git başımdan, gözlerimi, ellerimi, dudaklarımı unut.
Que no te desean (estás mintiendo, ya lo sé)
– Seni kim istemiyor (yalan söylüyorsun, biliyorum)
Vete, olvida que existo, que me conociste
– Git, var olduğumu, benimle tanıştığını unut.
Y no te sorprendas
– Ve şaşırma
Olvídate todo, que tú para eso tienes experiencia
– Her şeyi unut, bunun için tecrüben var
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa
– O yüzden git, adımı, yüzümü, evimi unut.
Y pega la vuelta (jamás te pude comprender)
– Ve arkanı dön (Seni asla anlayamadım)
Vete, olvida mis ojos, mis manos, mis labios
– Git başımdan, gözlerimi, ellerimi, dudaklarımı unut.
Que no te desean
– Seni kim istemiyor
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa
– O yüzden git, adımı, yüzümü, evimi unut.
Y pega la vuelta (estás mintiendo, ya lo sé)
– Ve arkanı dön (yalan söylüyorsun, biliyorum)
Vete, olvida mis ojos, mis manos, mis labios
– Git başımdan, gözlerimi, ellerimi, dudaklarımı unut.
Que no te desean
– Seni kim istemiyor
Por eso vete, olvida mi nombre, mi cara, mi casa
– O yüzden git, adımı, yüzümü, evimi unut.
Y pega la vuelta (jamás te pude comprender)
– Ve arkanı dön (Seni asla anlayamadım)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.