Rosa Linn – SNAP Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

It’s 4 a.m., I can’t turn my head off
– Goizeko 4ak dira, ezin dut burua itzali
Wishing these memories would fade, they never do
– Oroitzapen horiek desagertu nahi, inoiz ez dute
Turns out people lie
– Jendea gezurretan ari da
They said, “Just snap your fingers”
– Esan dute, “besterik ez atxikitzeko zure behatzak”
As if it was really that easy for me to get over you
– Hain erraza izango balitz bezala zuregana iristea
I just need time
– Denbora behar dut

Snapping one, two, where are you?
– Bat, bi, non zaude?
You’re still in my heart
– Oraindik nire bihotzean zaude
Snapping three, four, don’t need you here anymore
– Hiru, lau, ez zaitut gehiago behar
Get out of my heart
– Alde nire bihotzetik
‘Cause I might snap
– Agian atxikitzen dudalako

I’m writing a song
– Abesti bat idazten ari naiz
Said, “This is the last one”
– Esan zuen: “hau azkena da”.
How many last songs are left? I’m losing count
– Zenbat abesti geratzen dira? Kontsumoa galtzen ari naiz
Since June 22nd, my heart’s been on fire
– Ekainaren 22az geroztik, nire bihotza sutan dago
I’ve been spending my nights in the ring tryna put it out
– Nire gauak eraztunetan eman ditut trinna atera ezazu

So I’m snapping one, two, where are you?
– Bat, bi, non zaude?
You’re still in my heart
– Oraindik nire bihotzean zaude
Snapping three, four, don’t need you here anymore
– Hiru, lau, ez zaitut gehiago behar
Get out of my heart
– Alde nire bihotzetik
‘Cause I might snap
– Agian atxikitzen dudalako

(Oh-ooh-oh-oh)
– [Eibar] oier gorosabel larrañaga
‘Cause I might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Agian atxikitzen dudalako(oh-oh-oh-oh-oh-oh)

And if one more person says, “You should get over it”
– Eta beste batek esaten badu: “gainditu egin behar duzu”.
Oh, I might stop talking to people before I snap, snap, snap
– Agian jendearekin hitz egiteari utziko diot atxiki, atxiki, atxiki baino lehen
Oh, I might stop talking to people before I snap
– Agian jendearekin hitz egiteari utziko diot atxikitu aurretik

Snapping one, two, where are you? (Where are you?)
– Bat, bi, non zaude? Non zaude?)
You’re still in my heart (still in my heart)
– Zu nire bihotzean (oraindik nire bihotzean)
Snapping three, four, don’t need you here anymore (need you here anymore)
– Hiru, lau, ez duzu gehiago behar (behar duzu hemen)
Get out of my heart
– Alde nire bihotzetik

‘Cause I might sna-, yeah-yeah-yeah, might snap (oh-ooh-oh-oh)
– Bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai …
‘Cause I might sna-, yeah-yeah-yeah, might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai …
Get out of my heart, yeah-yeah-yeah, yeah, heart (oh-ooh-oh-oh)
– Bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai …
‘Cause I might snap (oh-ooh-oh-oh-oh-oh)
– Agian atxikitzen dudalako(oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Get out of my heart, yeah
– Alde nire bihotzetik, bai

‘Cause I might snap
– Agian atxikitzen dudalako


Rosa Linn

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın