GAULOIS – Jolie (feat. Ninho) Fransk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

A-Atlas
– A-Atlas
Eh-eh, mafia
– Hei-hei, mafia
Exi
– Exi
Eh, eh
– Hei, hei
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– Mye vekt på skuldrene, vanskelig å bære, men det er greit
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Jeg har allerede reddet meg selv fra landet, jeg må tenke på meg (Meg)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Gaul, fortell meg, hvordan er det (Hvordan)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– De tror folk er idioter (Um)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Min mors liv er ikke slik
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘Jeg gjør om innredningen’ (Eh-eh)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Jeg ville ha alt, akkurat nå, nå(Nå)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Hvorfor vil jeg ha det i morgen? (Morgendagens)
Question d’comportement
– Spørsmål om oppførsel
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Atten, midnatt, jeg er halv (Halv)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– Og mamma bekymrer seg mye (mye)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– Og pappa sier ingenting lenger (Ingenting lenger)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– Millioner, tauet rundt halsen min, jeg tror at alt dette, det rimer med ingenting
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Jeg skal kjøpe flere kalibre (Brr)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Vennene mine vil elske skytterne mine (Eh)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Men hei, det er bedre å hviske, veggene lytter hele tiden
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Hver dag er du ikke her, så jeg vet ikke hva du snakker Om (Hva)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Jeg vet ikke hvem du snakker om, jeg håper du ikke snakker om meg (Eh-eh)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Det er ikke pent, pent, jeg tror de stjal det fra meg (Um)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, full av bekymringer, men jeg er her (Der)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, full av bekymringer, men jeg er her
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– En gang, foran, fortell meg, hvordan gjør vi det? (Hum)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Hjerte i garasjen, ødelagt, jeg må fikse det
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Når du har avfyrt, last deretter på nytt, det er ikke det samme lenger
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, det er mer det samme, eh, eh
Dis-moi, on fait comment?
– Si meg, hvordan gjør vi det?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Playmaker, jeg går ut i andre, nummer ti, starter i tredje
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Svært få frifinnelser til huset mitt, veldig få frifinnelser til huset mitt
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– For mange fordeler, jeg gjør Bare A-R, det kan slå deg på mot hjemmet
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Politiet sporer oss, og det er avtaler, til latterlige priser
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Ofte i en fyrverkeri, spør Djo( Djo), det smeller godt der, I Monaco
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Jeg er i humør til å skru cola
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Ni-to fyr, vi fikk kysten
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Jeg har min alkoholiker, jeg kan ikke smake
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (Jeg har min alkoholiker, jeg kan ikke smake den)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Jeg snakker i nouchi, alt er kodet og broren min vil ikke falle
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Det er ikke pent, pent, jeg tror de stjal det fra meg
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, full av bekymringer, men jeg er her (Der)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, full av bekymringer, men jeg er her
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– En gang, før fortell meg, hvordan gjør vi det? (Hum)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Hjerte i garasjen, ødelagt, jeg må fikse det
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Når du har avfyrt, last deretter på nytt, det er ikke det samme lenger
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, det er mer det samme, eh, eh
Dis-moi, on fait comment?
– Si meg, hvordan gjør vi det?
C’est la G, c’est la Gaule
– Det Er G, Det Er Gallia
C’est Nanterre
– Det Er Nanterre
Dis-moi, on fait comment?
– Si meg, hvordan gjør vi det?


GAULOIS

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: