Video Clip
Lời Bài Hát
(You don’t know!)
– (Bạn không biết!)
(You don’t know the pain, man!)
– (Bạn không biết nỗi đau, người đàn ông!)
Hey, Mickey!
– Này, Mickey!
Oh, Mickey you’re so fine!
– Ồ, Mickey bạn rất ổn!
You’re so fine, you blow my mind!
– Bạn rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
Oh, Mickey you’re so fine!
– Ồ, Mickey bạn rất ổn!
You’re so fine you, uh, uh!
– Anh ổn quá, uh, uh!
Oh, oh, Mickey you’re so fine!
– Oh, oh, Mickey bạn rất tốt!
You’re so fine you blow my mind!
– Bạn đang rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
Oh, Mickey you’re so fine!
– Ồ, Mickey bạn rất ổn!
You’re so fine you blow my mind!
– Bạn đang rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
Met this boy named Mickey
– Gặp cậu bé tên Mickey này
He had on some yellow Dickies
– Ông đã có trên một số dickies vàng
I knew he was a hubby
– Tôi biết anh ấy là một người chồng
‘Cause his neck had hella hickies
– Vì cổ anh ta có hella hickies
I said “It’s nice to meet you!”
– Tôi nói ” rất vui được gặp bạn!”
Shook his hand and it was sticky
– Bắt tay anh và nó dính
I looked into his eyes and then
– Tôi nhìn vào mắt anh ấy và sau đó
That’s when it hit me I said
– Đó là khi nó đánh tôi tôi nói
“Oh, Mickey you’re so fine!
– “Ồ, Mickey bạn rất ổn!
You’re so fine you blow my mind!
– Bạn đang rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
I just might let you come into my life and waste my time
– Tôi chỉ có thể để cho bạn đi vào cuộc sống của tôi và lãng phí thời gian của tôi
I don’t see no other man
– Tôi không thấy người đàn ông nào khác
Boy, you done turned me blind
– Cậu bé, bạn thực hiện biến tôi mù
You make me deaf ’cause I believe you even when you lyin’”
– Bạn làm cho tôi điếc ‘vì tôi tin bạn ngay cả khi bạn lyin’”
(Never met a niggа like this
– (Chưa bao giờ gặp một nigga như thế này
Make a b- wanna cash in all her chips
– Làm cho một b-muốn tiền mặt trong tất cả các chip của mình
Tell my friends “I’ll see ya later, girl, I gotta dip!”
– Nói với bạn bè của tôi ” tôi sẽ gặp bạn sau, cô gái, tôi phải nhúng!”
‘Cause I gotta meeting with a man named Tate)
– Vì tôi phải gặp một người tên Là Tate)
But I call him Richard
– Nhưng tôi gọi Anh Ấy Là Richard
He’s richer than Bill Gates
– Anh ta giàu Hơn Bill Gates
Gets me wetter than Superior Lake
– Làm tôi ướt Hơn Hồ Superior
Takes me on hundred-thousand-dollar dates
– Đưa tôi vào những ngày trăm nghìn đô la
And I don’t even have to give him cake
– Và tôi thậm chí không cần phải cho anh ta bánh
He just call me Baby he don’t call me Tate
– Anh ấy chỉ gọi Tôi Là Em bé anh ấy không gọi tôi Là Tate
He whip up that white girl he beatin’ okay
– Anh ta quất cô gái da trắng đó anh ta đánh đập được chứ
I just might marry that nig- today
– Tôi chỉ có thể kết hôn với nig-hôm nay
But then I found out that Mickey was gay, oh!
– Nhưng sau đó tôi phát hiện Ra Rằng Mickey là người đồng tính, oh!
Oh, Mickey you’re so fine!
– Ồ, Mickey bạn rất ổn!
Oh, Mickey you’re so fine!
– Ồ, Mickey bạn rất ổn!
You’re so fine you blow my mind!
– Bạn đang rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
Oh, oh, Mickey you’re so fine!
– Oh, oh, Mickey bạn rất tốt!
You’re so fine you blow my mind!
– Bạn đang rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
Oh, Mickey you’re so fine!
– Ồ, Mickey bạn rất ổn!
You’re so fine you blow my mind!
– Bạn đang rất tốt, bạn thổi tâm trí của tôi!
Hey, Mickey!
– Này, Mickey!
Hey, Mickey!
– Này, Mickey!
Hey, Mickey!
– Này, Mickey!
Hey, Mickey!
– Này, Mickey!
Hey, Mickey!
– Này, Mickey!
