התקווה 6 – לא חיים פעמיים 希伯來語 歌詞 中國人 翻譯

בואו תראו אותנו
– 来看我们吧
עובדים קשה כמעט כל החיים
– 努力工作几乎所有的生活
רודפים אחרי האושר
– 追逐幸福
במקום לרדוף עוד חלומות גדולים
– 而不是追逐更多的大梦想

ובואו תראו אותנו
– 来看看我们。
עפים על בטן-גב כל השנים
– 飞腹背所有的岁月
רוצים מהביוקר
– 想花
וכל חיוך שווה את הקמטים
– 每一个微笑都值得皱纹

אבל בסוף היום אני יודע
– 但归根结底我知道
זה הכי פשוט להשתגע
– 就像发疯一样简单
אני תמיד מחטיא עד שפוגע
– 我总是想念,直到我击中
וזה לא סתם, לא סתם
– 不仅仅是,不仅仅是

כוכבים בשמיים
– 天上的星星
מזכירים שבאנו משום מקום
– 提醒我们,我们不知从何而来
לא חיים פעמיים
– 不活两次
ומי יודע איך יגמר היום
– 谁知道这一天将如何结束

אז בואו תראו אותנו
– 来看看我们吧。
יצאנו לחפש כל כך רחוק
– 我们出发往那么远的地方看
בסוף חוזרים הביתה
– 终于回家了
בשביל להתאהב הכי עמוק
– 坠入爱河最深

ובסוף היום אני יודע
– 最后我知道
זה הכי פשוט להשתגע
– 就像发疯一样简单
אני תמיד מחטיא עד שפוגע
– 我总是想念,直到我击中
וזה לא סתם, לא סתם
– 不仅仅是,不仅仅是

כוכבים בשמיים
– 天上的星星
מזכירים שבאנו משום מקום
– 提醒我们,我们不知从何而来
לא חיים פעמיים
– 不活两次
ומי יודע איך יגמר היום
– 谁知道这一天将如何结束

כוכבים בשמיים
– 天上的星星
מזכירים שבאנו משום מקום
– 提醒我们,我们不知从何而来
לא חיים פעמיים
– 不活两次
ומי יודע איך יגמר היום
– 谁知道这一天将如何结束

ויש הרבה קולות שאני שומע
– 我听到了很多声音。
אבל בסוף אני זה שקובע
– 但最终我才是最重要的
מסתכל למעלה ויודע
– 抬头就知道
שיש, מעליי
– 大理石,在我上面

כוכבים בשמיים
– 天上的星星
מזכירים שבאנו משום מקום
– 提醒我们,我们不知从何而来
לא חיים פעמיים
– 不活两次
ומי יודע איך יגמר היום
– 谁知道这一天将如何结束

כוכבים בשמיים
– 天上的星星
מזכירים שבאנו משום מקום
– 提醒我们,我们不知从何而来
לא רואים בעיניים
– 用眼睛看不到
כי מי יודע איך יגמר היום
– 因为谁知道这一天将如何结束
מזכירים שבאנו משום מקום
– 提醒我们,我们不知从何而来
ומי יודע איך יגמר היום
– 谁知道这一天将如何结束




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın