Home / HU / Brent Faiyaz – JACKIE BROWN Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Brent Faiyaz – JACKIE BROWN Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Only been a few hours but it felt like days
– Csak néhány óra telt el, de napoknak tűnt
Only been days but it felt like months
– Csak napok teltek el, de hónapoknak tűnt
I been gone for a year, only wrote like once.
– Egy évig voltam távol, csak egyszer írtam.
Life move fast when when you doing what you want.
– Az élet gyorsan mozog, amikor azt csinálsz, amit akarsz.
I guess I’m doing what I want
– Azt hiszem, azt csinálom, amit akarok
Hope you doing what you want (what else?)
– Remélem csinálsz, amit akarsz (mi mást?)
But What you want? (I don’t know)
– De mit akarsz? (Nem tudom)

My new bitch look like Halle Berry
– Az új ribanc néz ki, mint Halle Berry
But she don’t love me she too scary
– De nem szeret engem, túl ijesztő
My old bitch fine like Jackie Brown
– A vén kurva jól, mint Jackie Brown
I don’t wanna love her, she too down
– Nem akarom szeretni, ő is le
Will you be my leading lady?
– Leszel a főszereplőm?
I want a contract girl, no maybe
– Szerződéses lányt akarok, nem talán
In the meantime (I guess I’m doing doing what I want)
– Időközben (azt hiszem, azt csinálom, amit akarok)
Get some me-time (hope you doing what you want)
– Szerezz nekem egy kis időt (remélem, hogy azt csinálsz, amit akarsz)
Maybe I don’t love myself I don’t know.
– Talán nem szeretem magam, nem tudom.
Leave me here, I’ll fuck myself
– Hagyj itt, baszd meg magam
See me in the mirror I duck myself
– Lásd a tükörben én kacsa magam
I don’t need much so fuck my wealth
– Nem kell sok, így baszd meg a vagyon

Only been a few hours but it felt like days
– Csak néhány óra telt el, de napoknak tűnt
Only been days but it felt like months
– Csak napok teltek el, de hónapoknak tűnt
I been gone for a year, only wrote like once.
– Egy évig voltam távol, csak egyszer írtam.
Life move fast when when you doing what you want.
– Az élet gyorsan mozog, amikor azt csinálsz, amit akarsz.
I Guess I’m doing what I want
– Azt hiszem, azt csinálom, amit akarok
(You don’t gotta front when life’s a water front)
– (Nem kell előre, amikor az élet vízfront)
Hope you doing what you want (what else?)
– Remélem csinálsz, amit akarsz (mi mást?)
But What you want? (I don’t know)
– De mit akarsz? (Nem tudom)

(You can play it loud?)
– (Lehet játszani hangosan?)
Crib by the beach like Ordell,
– Kiságy a tengerparton, mint Ordell,
No Beaumont, my killas don’t tell.
– Nem, Beaumont, a gyilkosaim nem mondják el.
Chateau Marmont, grab the Louis off the shelf
– Chateau Marmont, fogd le a Louis-t a polcról
Now my bitch addicted to Chanel.
– Most a ribancom Chanel rabja.
Will you be my leading lady?
– Leszel a főszereplőm?
I want a contract girl, no maybe
– Szerződéses lányt akarok, nem talán
In the meantime (I guess I’m doing doing what I want)
– Időközben (azt hiszem, azt csinálom, amit akarok)
Get some me-time
– Szerezz nekem egy kis időt
(Hope you doing what you want)
– (Remélem azt csinálsz, amit akarsz)

My new bitch look like Halle Berry
– Az új ribanc néz ki, mint Halle Berry
But she don’t love me she too scary
– De nem szeret engem, túl ijesztő
My old bitch fine like Jackie Brown
– A vén kurva jól, mint Jackie Brown


Brent Faiyaz
Etiketlendi: