Home / GD / Adele – Set Fire to the Rain Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Adele – Set Fire to the Rain Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

I let it fall, my heart
– Leig mi sìos e, mo chridhe
And as it fell, you rose to claim it
– Agus mar a thuit e, dh’èirich thu gu tagradh
It was dark and I was over
– Bha e dorcha agus bha mi thairis
Until you kissed my lips and you saved me
– Gus an do phòg thu mo bhilean agus gun do shàbhail thu mi
My hands, they were strong
– Bha mo làmhan cho làidir
But my knees were far too weak
– Ach bha mo ghlùinean fada ro lag
To stand in your arms
– A ‘ seasamh anns na gàirdeanan agad
Without falling to your feet
– Gun a bhith air do chasan

But there’s a side to you
– Tha aon taobh dhìot
That I never knew, never knew
– Cha robh fios agam a-riamh – i never know
All the things you’d say
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad
They were never true, never true
– Cha robh iad riamh fìor, cha robh iad fìor
And the games you’d play
– Agus na geamannan a bhiodh tu a ‘ cluich
You would always win, always win
– Bhuannaicheadh tu daonnan, always win

But I set fire to the rain
– Ach chuir mi teine ris an uisge
Watched it pour as I touched your face
– A ‘coimhead air a dhòrtadh’ s mi a ‘suathadh d’ aghaidh
Well, it burned while I cried
– Bha e a ‘losgadh fhad’ s a bha mi a ‘ caoineadh
‘Cause I heard it screaming out your name
– Tha mi a ‘ cluinntinn do ghairm
Your name
– Ur n-ainm

When laying with you
– Nuair a bhios tu a ‘ laighe còmhla riut
I could stay there
– B ‘ urrainn dhomh fuireach ann
Close my eyes, feel you here forever
– Dùin mo shùilean, a ‘ faireachdainn an seo gu bràth
You and me together, nothing is better
– Thu fhèin agus mise, chan eil dad nas fheàrr

‘Cause there’s a side to you
– ‘Adhbhar gu bheil pàirt agad
That I never knew, never knew
– Cha robh fios agam a-riamh – i never know
All the things you’d say
– A h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad
They were never true, never true
– Cha robh iad riamh fìor, cha robh iad fìor
And the games you’d play
– Agus na geamannan a bhiodh tu a ‘ cluich
You would always win, always win
– Bhuannaicheadh tu daonnan, always win

But I set fire to the rain
– Ach chuir mi teine ris an uisge
Watched it pour as I touched your face
– A ‘coimhead air a dhòrtadh’ s mi a ‘suathadh d’ aghaidh
Well, it burned while I cried
– Bha e a ‘losgadh fhad’ s a bha mi a ‘ caoineadh
‘Cause I heard it screaming out your name
– Tha mi a ‘ cluinntinn do ghairm
Your name
– Ur n-ainm

I set fire to the rain
– Chuir mi teine ris an uisge
And I threw us into the flames
– Agus thilg mi sinn anns na lasraichean
When we fell, something died
– Nuair a thuit sinn, bhàsaich rudeigin
‘Cause I knew that that was the last time
– Bha fios agam gur e seo an turas mu dheireadh
The last time
– An uair dheireanach

Sometimes I wake up by the door
– Uaireannan bidh mi a ‘ dùsgadh aig an doras
That heart you caught must be waiting for you
– Feumaidh an cridhe sin a ghlac thu a bhith a ‘ feitheamh riut
Even now when we’re already over
– Fiù ‘ s nuair a tha sinn a-nis seachad
I can’t help myself from looking for you
– Chan urrainn dhomh cuideachadh a lorg thu fhèin

I set fire to the rain
– Chuir mi teine ris an uisge
Watched it pour as I touch your face
– A ‘coimhead air mar a tha mi a ‘suathadh d’ aghaidh
Well, it burned while I cried
– Bha e a ‘losgadh fhad’ s a bha mi a ‘ caoineadh
‘Cause I heard it screaming out your name
– Tha mi a ‘ cluinntinn do ghairm
Your name
– Ur n-ainm

I set fire to the rain
– Chuir mi teine ris an uisge
And I threw us into the flames
– Agus thilg mi sinn anns na lasraichean
When we fell, something died
– Nuair a thuit sinn, bhàsaich rudeigin
‘Cause I knew that that was the last time
– Bha fios agam gur e seo an turas mu dheireadh
The last time, oh
– Tha last time, oh

Oh, no
– O, chan eil
Let it burn, oh-oh-oh
– Losgadh e, o’n
Let it burn
– Leig leis losgadh
Let it burn
– Leig leis losgadh


Adele
Etiketlendi: