ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Vamos, listo
– ມາ,ພ້ອມແລ້ວ
Salud, muchacho, por esa mujer
– ຊົມເຊີຍ,ເດັກຊາຍ,ກັບຜູ້ຍິງຄົນນັ້ນ
Estoy cansao de pensarte con el pecho roto
– ຂ້າພະເຈົ້າເມື່ອຍຂອງການຄິດກ່ຽວກັບທ່ານທີ່ມີຫນ້າເອິກຫັກ
Hay sol, pero hace frío desde que no estás
– ມັນເປັນບ່ອນມີແດດ,ແຕ່ມັນເຢັນຕັ້ງແຕ່ເຈົ້າໄປ
Me paso tomando, mirando tus fotos
– ຂ້ອຍໃຊ້ເວລາຖ່າຍຮູບ,ເບິ່ງຮູບຂອງເຈົ້າ
Queriendo borrarlas, pero no me da
– ຢາກລຶບພວກມັນ,ແຕ່ມັນບໍ່ໄດ້ໃຫ້ຂ້ອຍ
Hubiera dicho lo que siento pa’ no dejar na’ guardao
– ຂ້າພະເຈົ້າຈະໄດ້ເວົ້າວ່າສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຂໍອະໄພສໍາລັບການບໍ່ເຮັດໃຫ້ na’guardao
Los besos que no te di te los hubiera robao
– ການຈູບທີ່ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ໃຫ້ເຈົ້າຂ້ອຍຈະຖືກລັກ
Extrañarte me tiene con los ojos coloraos
– ຫາຍໄປທ່ານໄດ້ຮັບຂ້າພະເຈົ້າດ້ວຍຕາ coloraos
No es lo mismo estar solo, que estar solo enamorao
– ມັນບໍ່ແມ່ນການຢູ່ຄົນດຽວເປັນການຢູ່ຄົນດຽວໃນຄວາມຮັກ
Dije que te olvidé
– ຂ້າພະເຈົ້າລືມທັງຫມົດກ່ຽວກັບທ່ານ
Pero no te había olvidao (no te había olvidao)
– ຂ້ອຍລືມເຈົ້າ(ຂ້ອຍບໍ່ລືມເຈົ້າ)
Ay, ay, ay, también dije que te superé
– Ay,ay,ay,ຂ້ອຍຍັງເວົ້າວ່າຂ້ອຍລື່ນກາຍເຈົ້າ
Y no te había superao (no te había superao)
– ແລະຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ດີຜູ້ໃດຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ລົງຄະແນນສຽງໃຫ້!”
Borracho, dije que ya te olvidé
– ເມົາເຫຼົ້າ,ຂ້ອຍເວົ້າວ່າຂ້ອຍລືມເຈົ້າແລ້ວ
Pero no te había olvidao (no te había olvidao)
– ຂ້ອຍລືມເຈົ້າ(ຂ້ອຍບໍ່ລືມເຈົ້າ)
Ay, ay, ay, también dije que te superé
– Ay,ay,ay,ຂ້ອຍຍັງເວົ້າວ່າຂ້ອຍລື່ນກາຍເຈົ້າ
Y no te había superao (no te había superao)
– ແລະຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ດີຜູ້ໃດຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ລົງຄະແນນສຽງໃຫ້!”
Y entrando a la disco la miré, la miré, la miré
– ແລະຍ່າງເຂົ້າໄປໃນດິສໂກທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງນາງ,ຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງນາງ,ຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງນາງ
Y estaba bailando sola, bailando sola
– ແລະຂ້ອຍເຕັ້ນຢູ່ຄົນດຽວ,ເຕັ້ນຄົນດຽວ
Me le pegué, me pegué, me pegué
– ຂ້ອຍຕິດຢູ່ກັບລາວ,ຂ້ອຍຕິດຢູ່,ຂ້ອຍຕິດຢູ່
Y así se fueron las horas, un par de horas
– ແລະດັ່ງນັ້ນຊົ່ວໂມງໄດ້ຜ່ານໄປ,ສອງສາມຊົ່ວໂມງ
Dime, sin pena, solo dime
– ບອກຂ້ອຍ,ບໍ່ສົງສານ,ພຽງແຕ່ບອກຂ້ອຍ
Pídeme lo que quieras, menos que yo te olvide
– ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການ,ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າຂ້າພະເຈົ້າລືມທ່ານ
Cuando uno está tomando, las palabras no mide
– ເມື່ອຄົນໜຶ່ງດື່ມ,ຄຳເວົ້າບໍ່ໄດ້ວັດແທກ
Hoy te pido perdón si algún día borracho
– ມື້ນີ້ຂ້າພະເຈົ້າຂໍໃຫ້ອະໄພຂອງທ່ານຖ້າຫາກວ່າມື້ຫນຶ່ງເມົາເຫຼົ້າ
Dije que te olvidé
– ຂ້າພະເຈົ້າລືມທັງຫມົດກ່ຽວກັບທ່ານ
Pero no te había olvidao (no te había olvidao)
– ຂ້ອຍລືມເຈົ້າ(ຂ້ອຍບໍ່ລືມເຈົ້າ)
Ay, ay, ay, también dije que te superé
– Ay,ay,ay,ຂ້ອຍຍັງເວົ້າວ່າຂ້ອຍລື່ນກາຍເຈົ້າ
Y no te había superao (no te había superao)
– ແລະຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ດີຜູ້ໃດຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ລົງຄະແນນສຽງໃຫ້!”
Borracho, dije que ya te olvidé
– ເມົາເຫຼົ້າ,ຂ້ອຍເວົ້າວ່າຂ້ອຍລືມເຈົ້າແລ້ວ
Pero no te había olvidao (no te había olvidao)
– ຂ້ອຍລືມເຈົ້າ(ຂ້ອຍບໍ່ລືມເຈົ້າ)
Ay, ay, ay, también dije que te superé
– Ay,ay,ay,ຂ້ອຍຍັງເວົ້າວ່າຂ້ອຍລື່ນກາຍເຈົ້າ
Y no te había superao (no te había superao)
– ແລະຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ດີຜູ້ໃດຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ລົງຄະແນນສຽງໃຫ້!”
Entrando a la disco la miré, la miré, la miré
– ຍ່າງເຂົ້າໄປໃນດິສໂກທີ່ຂ້ອຍເບິ່ງນາງ,ຂ້ອຍເບິ່ງນາງ,ຂ້ອຍເບິ່ງນາງ
Y estaba bailando sola, bailando sola
– ແລະຂ້ອຍເຕັ້ນຢູ່ຄົນດຽວ,ເຕັ້ນຄົນດຽວ
Me le pegué, me pegué, me pegué
– ຂ້ອຍຕິດຢູ່ກັບລາວ,ຂ້ອຍຕິດຢູ່,ຂ້ອຍຕິດຢູ່
Y así se fueron las horas, un par de horas
– ແລະດັ່ງນັ້ນຊົ່ວໂມງໄດ້ຜ່ານໄປ,ສອງສາມຊົ່ວໂມງ
La miré, la miré, la miré
– ຂ້ອຍເບິ່ງນາງ,ຂ້ອຍເບິ່ງນາງ,ຂ້ອຍເບິ່ງນາງ
Y estaba bailando sola, bailando sola
– ແລະຂ້ອຍເຕັ້ນຢູ່ຄົນດຽວ,ເຕັ້ນຄົນດຽວ
Me le pegué, me pegué, me pegué
– ຂ້ອຍຕິດຢູ່ກັບລາວ,ຂ້ອຍຕິດຢູ່,ຂ້ອຍຕິດຢູ່
Y así se fueron las horas, un par de horas
– ແລະດັ່ງນັ້ນຊົ່ວໂມງໄດ້ຜ່ານໄປ,ສອງສາມຊົ່ວໂມງ
Opa, ¿cómo te voy a olvidar yo a ti?
– Oh,ພໍ່,ຂ້າພະເຈົ້າລືມທັງຫມົດກ່ຽວກັບທ່ານ?
Esta noche me sacan de aquí borracho y contigo
– ຄືນນີ້ເຂົາເຈົ້າພາຂ້ອຍອອກຈາກບ່ອນນີ້ເມົາເຫຼົ້າແລະກັບເຈົ້າ
Sí, señor
– ແມ່ນແລ້ວ,ທ່ານ
Por ti, mujer
– ສໍາລັບທ່ານ,ແມ່ຍິງ
¡Salud!
– ເຂົ້າຈີ່!
