Keane – Somewhere Only We Know Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

I walked across an empty land
– Ho attraversato una terra vuota
I knew the pathway like the back of my hand
– Conoscevo il sentiero come il palmo della mia mano
I felt the earth beneath my feet
– Sentivo la terra sotto i miei piedi
Sat by the river and it made me complete
– Seduto vicino al fiume e mi ha reso completo

Oh, simple thing, where have you gone?
– Oh, cosa semplice, dove sei andato?
I’m gettin’ old, and I need something to rely on
– Sto diventando vecchio e ho bisogno di qualcosa su cui fare affidamento
So, tell me when you’re gonna let me in
– Allora, dimmi quando mi farai entrare
I’m gettin’ tired, and I need somewhere to begin
– Mi sto stancando e ho bisogno di un posto dove cominciare

I came across a fallen tree
– Mi sono imbattuto in un albero caduto
I felt the branches of it looking at me
– Ho sentito i rami di esso che mi guardavano
Is this the place we used to love?
– E ‘ questo il posto che amavamo?
Is this the place that I’ve been dreaming of?
– E ‘ questo il posto che ho sempre sognato?

Oh, simple thing, where have you gone?
– Oh, cosa semplice, dove sei andato?
I’m gettin’ old, and I need something to rely on
– Sto diventando vecchio e ho bisogno di qualcosa su cui fare affidamento
So, tell me when you’re gonna let me in
– Allora, dimmi quando mi farai entrare
I’m gettin’ tired, and I need somewhere to begin
– Mi sto stancando e ho bisogno di un posto dove cominciare

And if you have a minute, why don’t we go
– E se hai un minuto, perche ‘ non andiamo
Talk about it somewhere only we know?
– Ne parliamo da qualche parte che solo noi conosciamo?
This could be the end of everything
– Questa potrebbe essere la fine di tutto
So, why don’t we go
– Allora, perche ‘ non andiamo

Somewhere only we know?
– Da qualche parte che solo noi conosciamo?
Somewhere only we know
– Da qualche parte che solo noi conosciamo

Oh, simple thing, where have you gone?
– Oh, cosa semplice, dove sei andato?
I’m getting old, and I need something to rely on
– Sto invecchiando e ho bisogno di qualcosa su cui fare affidamento
So, tell me when you’re gonna let me in
– Allora, dimmi quando mi farai entrare
I’m getting tired, and I need somewhere to begin
– Mi sto stancando e ho bisogno di un posto dove cominciare

And if you have a minute, why don’t we go
– E se hai un minuto, perche ‘ non andiamo
Talk about it somewhere only we know?
– Ne parliamo da qualche parte che solo noi conosciamo?
This could be the end of everything
– Questa potrebbe essere la fine di tutto
So, why don’t we go?
– Allora, perche ‘ non andiamo?
So, why don’t we go?
– Allora, perche ‘ non andiamo?

Ooh, hey, hey
– Ooh, ehi, ehi
Oh-oh-oh
– Oh-oh-oh

This could be the end of everything
– Questa potrebbe essere la fine di tutto
So, why don’t we go somewhere only we know?
– Quindi, perché non andiamo in un posto che solo noi conosciamo?

Somewhere only we know
– Da qualche parte che solo noi conosciamo
Somewhere only we know
– Da qualche parte che solo noi conosciamo


Keane

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: