คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
(Oh, no)
– (โอ้ไม่)
Yeah, y’all know what it is
– ใช่พวกคุณรู้ว่ามันคืออะไร
Katy Perry, Juicy J, uh huh
– เคที่เพอร์รี่ชุ่มฉ่ำเจอ่าฮะ
Let’s rage
– โกรธกันเถอะ
I knew you were
– ฉันรู้ว่าคุณเป็น
You were gonna come to me
– คุณจะมาหาฉัน
And here you are
– และที่นี่คุณ
But you better choose carefully
– แต่คุณควรเลือกอย่างระมัดระวัง
‘Cause I, I’m capable of anything
– เพราะฉันฉันทำได้ทุกอย่าง
Of anything and everything
– ของอะไรและทุกอย่าง
Make me your Aphrodite
– ทำให้ฉันโฟรไดท์ของคุณ
Make me your one and only
– กษ์กล้ามเนื้อหัวควย
But don’t make me your enemy (enemy)
– แต่อย่าทำให้ฉันศัตรูของคุณ(ศัตรู)
Your enemy (your enemy), your enemy
– ศัตรูของคุณ(ศัตรูของคุณ)ศัตรูของคุณ
So you wanna play with magic?
– คุณอยากเล่นกับเวทมนตร์งั้นเหรอ?
Boy, you should know what you falling for
– ไอ้หนูนายควรรู้ว่าตกหลุมรักอะไร
Baby, do you dare to do this?
– ที่รักคุณกล้าทำแบบนี้ไหม
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– เพราะฉันมาที่คุณเหมือนม้ามืด
Are you ready for, ready for
– คุณพร้อมสำหรับพร้อมสำหรับ
A perfect storm, a perfect storm?
– พายุที่สมบูรณ์แบบพายุที่สมบูรณ์แบบ?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– เพราะเมื่อคุณเป็นของฉันเมื่อคุณเป็นของฉัน
There’s no going back
– ไม่มีทางกลับไป
Mark my words
– จำคำพูดของฉัน
This love will make you levitate
– ความรักนี้จะทำให้คุณลอย
Like a bird, like a bird without a cage
– เหมือนนกเหมือนนกที่ไม่มีกรง
But down to earth
– แต่ลงสู่พื้นดิน
If you choose to walk away, don’t walk away
– ถ้าคุณเลือกที่จะเดินออกไปอย่าเดินจากไป
It’s in the palm of your hand now, baby
– มันอยู่ในฝ่ามือของคุณตอนนี้ที่รัก
It’s a yes or a no, no maybe
– มันใช่หรือไม่ไม่อาจจะ
So just be sure before you give it up to me
– ดังนั้นแค่ให้แน่ใจว่าก่อนที่คุณจะให้มันขึ้นอยู่กับฉัน
Up to me, give it up to me
– ขึ้นอยู่กับฉัน,ให้มันขึ้นอยู่กับฉัน
So you wanna play with magic?
– คุณอยากเล่นกับเวทมนตร์งั้นเหรอ?
Boy, you should know what you falling for
– ไอ้หนูนายควรรู้ว่าตกหลุมรักอะไร
Baby, do you dare to do this?
– ที่รักคุณกล้าทำแบบนี้ไหม
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– เพราะฉันมาที่คุณเหมือนม้ามืด
Are you ready for, ready for
– คุณพร้อมสำหรับพร้อมสำหรับ
A perfect storm, a perfect storm?
– พายุที่สมบูรณ์แบบพายุที่สมบูรณ์แบบ?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– เพราะเมื่อคุณเป็นของฉันเมื่อคุณเป็นของฉัน
(Yo, dreaming!) There’s no going back
– (โย่ฝัน! ไม่มีทางกลับไป
Uh, she’s a beast (beast), I call her Karma (come back)
– เธอเป็นอสูร(อสูร)ฉันเรียกเธอว่ากรรม(กลับมา)
She eat your heart out like Jeffrey Dahmer (whoo!)
– เธอกินหัวใจนายเหมือนเจฟฟรีย์ดาห์เมอร์(วู้!)
Be careful, try not to lead her on
– ระวังหน่อยอย่าพาเธอไป
Shawty’s heart was on steroids
– หัวใจของชอว์ตี้อยู่บนเตียรอยด์
‘Cause her love was so strong
– เพราะความรักของเธอแข็งแกร่งมาก
You may fall in love when you meet her (meet her)
– คุณอาจตกหลุมรักเมื่อคุณพบเธอ(พบเธอ)
If you get the chance you better keep her (keep her)
– ถ้าคุณได้รับโอกาสคุณดีกว่าให้เธอ(ให้เธอ)
She’s sweet as pie, but if you break her heart
– เธอหวานเป็นพายแต่ถ้าคุณทำลายหัวใจของเธอ
She’ll turn cold as a freezer (freezer)
– เธอจะเปิดเย็นเป็นช่องแช่แข็ง(ตู้แช่แข็ง)
That fairy tale ending with a knight in shining armor
– เทพนิยายที่ลงท้ายด้วยอัศวินในชุดเกราะส่องแสง
She can be my Sleeping Beauty
– เธอสามารถเป็นเจ้าหญิงนิทรา
I’m gon’ put her in a coma (whoo!)
– ฉันจะทำให้เธออยู่ในอาการโคม่า(วู้!)
Damn, I think I love her
– ให้ตายสิฉันคิดว่าฉันรักเธอ
Shawty so bad, I’m sprung and I don’t care
– ชอว์ตี้แย่จังฉันสปริงแล้วฉันไม่สน
She got me like a roller coaster
– เธอทำให้ฉันเหมือนรถไฟเหาะ
Turn the bedroom into a fair (a fair)
– เปิดห้องนอนเป็นธรรม(ยุติธรรม)
Her love is like a drug
– ความรักของเธอเป็นเหมือนยาเสพติด
I was tryna hit it and quit it
– ฉันถูกทรีน่าตีมันแล้วก็ลาออก
But lil’ mama so dope
– แต่แม่ของลิลดังนั้นยาเสพติด
I messed around and got addicted
– ฉันวุ่นวายไปทั่วและติดยาเสพติด
So you wanna play with magic?
– คุณอยากเล่นกับเวทมนตร์งั้นเหรอ?
Boy, you should know what you falling for (you should know)
– เด็กที่คุณควรรู้ว่าสิ่งที่คุณตกหลุมรัก(คุณควรรู้)
Baby, do you dare to do this?
– ที่รักคุณกล้าทำแบบนี้ไหม
‘Cause I’m coming at you like a dark horse (like a dark horse)
– เพราะฉันมาที่คุณเหมือนม้ามืด(เหมือนม้ามืด)
Are you ready for, ready for (ready for)
– คุณพร้อมสำหรับ,พร้อมสำหรับ(พร้อมสำหรับ)
A perfect storm, a perfect storm? (A perfect storm)
– พายุที่สมบูรณ์แบบพายุที่สมบูรณ์แบบ? (พายุที่สมบูรณ์แบบ)
‘Cause once you’re mine, once you’re mine (mine)
– เพราะเมื่อคุณเป็นของฉันเมื่อคุณเป็นของฉัน(ของฉัน)
There’s no going back
– ไม่มีทางกลับไป
