Macklemore & Ryan Lewis – Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton) انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Ay, ay, ay
– آی ، آی، آی
Good to see you
– آپ کو دیکھ کر اچھا لگا
Come on in, let’s go
– اندر آؤ ، چلیں
Yeah, let’s go, hahaha
– ہاں ، چلیں ، ہاہاہا
Alright, alright, okay, uh
– ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، اہ
Alright, okay, alright, okay
– ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے

Return of the Mack
– میک کی واپسی
Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t
– انہیں حاصل کریں ، یہ کیا ہے، یہ کیا کرتا ہے ، یہ کیا ہے ، یہ کیا نہیں ہے
Lookin’ for a better way to get up out of bed
– بستر سے اٹھنے کا ایک بہتر طریقہ تلاش کر رہے ہیں
Instead of gettin’ on the Internet and checkin’ on who hit me, get up
– انٹرنیٹ پر’ چیکنگ’ کرنے کے بجائے مجھے کس نے مارا، اٹھو
Thrift-shop, pimp strut walkin’
– کفایت شعاری کی دکان، دلال سٹرٹ واکن’
Little bit of humble, little bit of cautious
– تھوڑا سا عاجز، تھوڑا سا محتاط
Somewhere between like Rocky and Cosby
– راکی اور کوسبی کی طرح کہیں
Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup
– سویٹر کھیل، nope، nope، y ‘ all کاپی نہیں کر سکتے ہیں ، yup

Bad, moonwalkin’, and this here is our party
– برا ، moonwalkin’ ، اور یہ یہاں ہماری پارٹی ہے
My posse’s been on Broadway
– میرا پوس براڈوے پر رہا ہے
And we did it our way
– اور ہم نے یہ اپنے طریقے سے کیا
Grown music, I shed my skin and put my bones
– بڑھتی ہوئی موسیقی ، میں نے اپنی جلد کو بہایا اور اپنی ہڈیوں کو ڈال دیا
Into everything I record to it and yet I’m on
– میں نے اس کے لئے ریکارڈ ہر چیز میں اور ابھی تک میں پر ہوں

Let that stage light go and shine on down
– اس مرحلے کی روشنی کو جانے دیں اور نیچے چمکیں ۔
Got that Bob Barker suit game and Plinko in my style
– میرے انداز میں وہ باب بارکر سوٹ گیم اور پلنکو ملا ۔
Money, stay on my craft and stick around for those pounds
– پیسہ ، میرے ہنر پر قائم رہو اور ان پاؤنڈ کے ل around ادھر ادھر رہو
But I do that to pass the torch and put on for my town
– لیکن میں مشعل کو منتقل کرنے اور اپنے شہر کے لئے ڈالنے کے لئے ایسا کرتا ہوں

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’
– مجھ پر بھروسہ کریں ، میرے I-N-D-E-E-N-D-E-N-t گندگی پر ، ہسٹلن’
Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’
– میں 14 سال کی عمر سے خوابوں کا پیچھا کر رہا ہوں ، چار ٹریک بسسن کے ساتھ’
Halfway cross that city with the back, pack, fat, cat, crushin’
– آدھے راستے سے اس شہر کو پیچھے ، پیک ، چربی ، بلی ، کرشنگ کے ساتھ عبور کریں’
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– یہاں لیبل ، اب ، وہ مجھے کچھ نہیں بتا سکتے ہیں (ارے ، ارے، ارے)
We give that to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– ہم اسے لوگوں کو دیتے ہیں ، اسے پورے ملک میں پھیلاتے ہیں (ارے ، ارے، ارے ، اوہ)
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– یہاں لیبل ، اب ، وہ مجھے کچھ نہیں بتا سکتے ہیں (ارے ، ارے، ارے)
We give it to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– ہم اسے لوگوں کو دیتے ہیں ، اسے پورے ملک میں پھیلاتے ہیں (ارے ، ارے، ارے ، اوہ)

Can we go back? This is the moment
– کیا ہم واپس جا سکتے ہیں ؟ یہ لمحہ ہے
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– آج رات ہے ، ہم لڑیں گے ‘یہ ختم ہو گیا ہے جب تک
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– تو ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے جیسے چھت ہمیں نہیں پکڑ سکتی ۔
Like the ceiling can’t hold us
– چھت کی طرح ہمیں پکڑ نہیں سکتا
Can we go back? This is the moment
– کیا ہم واپس جا سکتے ہیں ؟ یہ لمحہ ہے
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– آج رات ہے ، ہم لڑیں گے ‘یہ ختم ہو گیا ہے جب تک
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– تو ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے جیسے چھت ہمیں نہیں پکڑ سکتی ۔
Like the ceiling can’t hold us
– چھت کی طرح ہمیں پکڑ نہیں سکتا

Now, can I kick it? Thank you
– اب ، کیا میں اسے لات مار سکتا ہوں ؟ شکریہ
Yeah, I’m so damn grateful
– جی ہاں ، میں بہت شکر گزار ہوں
I grew up really wanting gold fronts
– میں واقعی سونے کے محاذوں کی خواہش میں بڑا ہوا ۔
But that’s what you get when Wu-Tang raised you
– لیکن جب وو ٹینگ نے آپ کو اٹھایا تو آپ کو یہی ملتا ہے
Y’all can’t stop me
– تم مجھے روک نہیں سکتے
Go hard like I got an 808 in my heart beat
– میرے دل کی دھڑکن میں ایک 808 مل گیا کی طرح مشکل جاؤ
And I’m eating at the beat like you gave a little speed
– اور میں دھڑکن پر کھا رہا ہوں ، جیسے آپ نے تھوڑی سی رفتار دی ۔
To a great white shark on Shark Week, raw
– شارک ہفتہ پر ایک عظیم سفید شارک کے لئے ، خام

Time to go off, I’m gone
– جانے کا وقت ، میں چلا گیا
Deuces, goodbye, I’ve got a world to see
– Deuces ، الوداع ، مجھے دیکھنے کے لئے ایک دنیا ہے
And my girl, she wanna see Rome
– اور میری لڑکی ، وہ روم دیکھنا چاہتی ہے
Caesar’ll make you a believer
– قیصر آپ کو ایک مومن بنا دے گا
Nah, I never ever did it for a throne
– نہیں ، میں نے کبھی تخت کے لیے ایسا نہیں کیا
That validation comes from giving it back to the people
– یہ توثیق لوگوں کو واپس دینے سے آتی ہے ۔
Now, sing this song, and it goes like
– اب ، یہ گانا گائیں ، اور ایسا ہی ہوتا ہے

Raise those hands, this is our party (Hey, hey, hey)
– ان ہاتھوں کو اٹھائیں ، یہ ہماری پارٹی ہے (ارے ، ارے، ارے)
We came here to live life like nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)
– ہم یہاں زندگی گزارنے آئے تھے جیسے کوئی نہیں دیکھ رہا تھا (ارے ، ارے، ارے ، اوہ)
I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)
– میں نے اپنے شہر کو میرے پیچھے ہی حاصل کیا ، اگر میں گرتا ہوں تو ، وہ مجھے مل گئے (ارے ، ارے، ارے)
Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)
– اس ناکامی سے سیکھیں عاجزی حاصل کریں (ارے ، ارے، ارے)
And then we keep marching, I said
– اور پھر ہم مارچ کرتے رہتے ہیں ، میں نے کہا

Can we go back? This is the moment
– کیا ہم واپس جا سکتے ہیں ؟ یہ لمحہ ہے
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– آج رات ہے ، ہم لڑیں گے ‘یہ ختم ہو گیا ہے جب تک
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– تو ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے جیسے چھت ہمیں نہیں پکڑ سکتی ۔
Like the ceiling can’t hold us
– چھت کی طرح ہمیں پکڑ نہیں سکتا
Can we go back? This is the moment
– کیا ہم واپس جا سکتے ہیں ؟ یہ لمحہ ہے
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– آج رات ہے ، ہم لڑیں گے ‘یہ ختم ہو گیا ہے جب تک
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– تو ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے جیسے چھت ہمیں نہیں پکڑ سکتی ۔
Like the ceiling can’t hold us
– چھت کی طرح ہمیں پکڑ نہیں سکتا

And so we put our hands up
– اور اس طرح ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے ۔

And so we put our hands up
– اور اس طرح ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے ۔
Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
– واہ-اوہ-اوہ-اوہ-اوہ-اوہ-اوہ
Whoa-oh-oh-oh, let’s go
– واہ-اوہ-اوہ-اوہ ، چلو چلتے ہیں

Na, na, na, na, na, na-na, na
– نا ، نا، نا، نا، نا ، نا ، نا ، نا ، نا ، نا
Hey (And all my people say)
– ارے (اور میرے تمام لوگ کہتے ہیں)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– نا ، نا، نا، نا، نا ، نا ، نا ، نا ، نا ، نا
Hey (And all my people say)
– ارے (اور میرے تمام لوگ کہتے ہیں)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– نا ، نا، نا، نا، نا ، نا ، نا ، نا ، نا ، نا
Oh-oh-oh-oh, and all my people say
– اوہ اوہ اوہ اوہ ، اور میرے تمام لوگ کہتے ہیں
Na, na, na, na, na, na-na, na
– نا ، نا، نا، نا، نا ، نا ، نا ، نا ، نا ، نا
Mack-le-e-e-e-e-more
– میک-لی-ای-ای-ای-مور

Can we go back? This is the moment
– کیا ہم واپس جا سکتے ہیں ؟ یہ لمحہ ہے
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– آج رات ہے ، ہم لڑیں گے ‘یہ ختم ہو گیا ہے جب تک
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– تو ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے جیسے چھت ہمیں نہیں پکڑ سکتی ۔
Like the ceiling can’t hold us
– چھت کی طرح ہمیں پکڑ نہیں سکتا
Can we go back? This is the moment
– کیا ہم واپس جا سکتے ہیں ؟ یہ لمحہ ہے
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– آج رات ہے ، ہم لڑیں گے ‘یہ ختم ہو گیا ہے جب تک
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– تو ہم نے اپنے ہاتھ اوپر رکھے جیسے چھت ہمیں نہیں پکڑ سکتی ۔
Like the ceiling can’t hold us
– چھت کی طرح ہمیں پکڑ نہیں سکتا


Macklemore

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: