Bizarrap & Arcángel – Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 Spanish Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Austin, baby
– Austin, kochanie
La Marash
– La Marache
Ey, yo
– Hej,
Bup (bup)
– yo, Boop (Boop)

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– Widziałeś, Gonzalo, co w końcu dostaliśmy?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– A Ty, Kiedy będzie ” gotowy, daj mi znać “(tak!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– Niech Pa ‘ podróżuje po świecie z rapem
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– Co mam, nie potrzebuję wizy (nie!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– Biorę Portobello, kiedy wysiadam z samolotu
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– Gdy tylko pilot wyląduje (tak, proszę pana!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– Przybyliśmy do Włoch i z naszą obecnością
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– Prostujemy “wieżę” i wkraczamy, tak!

Activo en la música, también la calle
– Aktywny w muzyce, w tym na ulicy
Mi reputación no se mancha (okay)
– Moja reputacja nie jest nadszarpnięta (dobrze)
Como un alpinista, disfruto la vista
– Jako wspinacz cieszę się widokiem
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– Nie bojąc się żadnej lawiny (wow!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– Smok z Komodo, który wyrósł z błota
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– Teraz wejdź do szerokich drzwi (Austin, kochanie)
Este flow legendario no tiene adversario
– Ten legendarny strumień nie ma przeciwnika
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– Jak Maradona na korcie(oj!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Zabiłem ich, a oni chcą, żebym go “odłożył”
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Przechodzę przez odprawę celną bez kontroli bagażu
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Skurwysynu, pochodzę z tego obszaru, Moja podróż była trudna
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Teraz mam trasę koncertową, w której nie rozumieją mojego języka

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Ciągle ich zabijałem, a oni poprosili mnie, żebym go ponownie “odłożył”
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Poprosiłem księgowego, aby wydał milion dolarów w tym miesiącu
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– . pojechałem do Paryża i nauczyłem się mówić po francusku
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Te szmaty to moje dzieci, byłem częścią ich dzieciństwa.

Quieren verme, hacerme fracasar
– Chcą mnie zobaczyć, sprawić, że zawiodę.
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– Próbowali od lat, ale tak się nie stanie (nie!)
Me junté con el Biza, Biza
– Dołączyłem do Bizeta, Bizeta.
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– Połączenie Dybali z Leo (chodźmy)
La competencia la parto y como el Dibu
– Konkurencja ją rodzi, a jak dibu
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– Przez to stworzenie zabieram trofeum, prra!

Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– Trzy miliony ” i szczyty w ubraniach “(tak!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– Nie musi mnie rozumieć “(nie!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– W mojej największej depresji nie czuję presji
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– Traktuję się kupując w sklepie (Ah!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– Mam niesamowitą notatkę, nie dzwoń do mnie, Mam już pełny plan
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– Mera, Biza, zabierz to gówno! (chodźmy!)

Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– Cześć, przyszedłem, zszedłem w butach Bottega Vene’
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– Zapytałem go: “co jest nie tak z pilotem
Que no aterrizó desde que despegué?”
– Który nie wylądował, odkąd wystartowałem?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– Kiedyś na to czekałem, nie rozpaczałem
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– Odpocząłem kilka lat, wróciłem i przykleiłem się
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– Zabijając go jak Shakira Pique
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– Nie gram w piłkę nożną, ale walczyłem z nimi

Yo sé que les duele, duele
– Wiem, że boli, boli
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– widzieć-widzieć mnie tutaj, na górze, wiem, że boli
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– Podniosłem poprzeczkę, a teraz mam właściwości, których używam i wyglądają jak hotele.
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– Gigantyczny ogród z małego fiołka
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– Moje własne zioło, jak pysznie pachnie! (ja-ja)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– Od dawna mieszkam w trasie
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– Brzmiący w radiu i wychodzący w telewizji (O cholera!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– Zabiłem ich, a oni chcą, żebym go “odłożył”
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– Przechodzę przez odprawę celną bez kontroli bagażu
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– Skurwysynu, pochodzę z tego obszaru, Moja podróż była trudna
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– Teraz mam trasę koncertową, w której nie rozumieją mojego języka

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– Ciągle ich zabijałem, a oni poprosili mnie, żebym go ponownie “odłożył”
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– Poprosiłem księgowego, aby wydał milion dolarów w tym miesiącu
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– . pojechałem do Paryża i nauczyłem się mówić po francusku
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– Te szmaty to moje dzieci, byłem częścią ich dzieciństwa.

(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (Czy jest ślepy?) Trzymaj, Manin, to było z ujęcia(trzymaj !)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– Jestem silniejszy niż tarcze gladiatorów w Rzymie (Rzym!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– Matowa czarna Escalade, czerwone Ferrari i dwa Tacoma (- przecinek)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– Moja Dziewiątka, którą mu postawiłem, “Biza-rrap”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– Rozkazuję mu i wtedy zapaść w śpiączkę (zapaść w śpiączkę!)

¡Uh-uh! (Yep)
– Eee! (I)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– Zmieniłeś głośność i bas
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– Kiedy ci to powiedziałem po raz pierwszy? Powiedziałem ci to (ha ha ha ha)
De Puerto Rico a Argentina
– Z Puerto Rico do Argentyny
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– Znowu było pięknie, tak (ha ha ha ha ha ha ha -)

(¡Uh!) Bizarrap
– (Eee!) Dziwactwa

(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (Cóż, do cholery, złamaliśmy to’)


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: