Nuit Incolore – Dépassé Francuski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Dépassé par le temps
– Przekroczony przez czas
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
Regard noir dans le vide
– . wpatrując się w pustkę
Je dévisage ce qu’il reste de mon avenir
– Patrzę na to, co zostało z mojej przyszłości
Mes souvenirs deviennent liquides
– Moje wspomnienia stają się płynne
Je voudrais en quitter le navire
– Chciałbym opuścić ten statek
Et finalement, j’en perds mon temps
– I w końcu poświęcam na to swój czas
Comment puis-j’me perdre autant
– Jak mogę się tak bardzo zgubić
Le vent se lève, j’tenterai d’être un survivant
– Wiatr rośnie, postaram się pozostać przy życiu
Au bout d’mes lèvres, les mots m’attendent
– Na czubkach moich ust czekają na mnie słowa
Ils se serrent mais jamais n’tombent
– Kurczą się, ale nigdy nie spadają
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
– Głęboko w środku jestem zrobiony z katakumb
J’ai le chronomètre dans la tête
– Mam w głowie stoper
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Ile snów potrzebuję, aby zatrzymać zegar
J’suis dépassé par le temps
– Jestem przytłoczony czasem
Je ne pense plus comme avant
– Nie myślę już tak, jak kiedyś
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
J’veux rejoindre la lumière
– Chcę dołączyć do światła
Je me nourris de distance
– Jem na odległość
Pour sentir mon existence
– Aby poczuć moje istnienie
J’ai besoin de me distraire
– Muszę się rozproszyć
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Ale jestem na dnie piekła
J’suis dépassé par le temps
– Jestem przytłoczony czasem
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
J’veux rejoindre la lumière
– Chcę dołączyć do światła
Retarder les larmes est une solution
– Jednym z rozwiązań jest opóźnienie łez
J’deviens l’ennemi d’ma raison
– Staję się wrogiem mojego umysłu
J’deviens l’ami d’mes pulsions
– Staję się przyjacielem moich pobudek
J’me cacherai parmi les ombres
– Ukryję się wśród cieni
Je suis séduit par les fosses
– Jestem uwiedziony przez doły
Séduit comme Faust
– Uwiedziony jak Faust
J’me rapproche de mes défauts
– Zbliżam się do moich wad
Je n’ai plus sommeil
– Nie mogę już spać
Je n’ai plus d’réveil
– Nie mam już budzika
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
– A jednak noc nie daje mi już rady
Je n’ai plus sommeil
– Nie mogę już spać
Je n’ai plus d’réveil
– Nie mam już przebudzenia
C’est complexe d’exister, mais au moins j’essaie
– . istnienie jest trudne, ale przynajmniej próbuję
J’ai le chronomètre dans la tête
– Mam w głowie stoper
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Ile snów potrzebuję, aby zatrzymać zegar
J’suis dépassé par le temps
– Jestem przytłoczony czasem
Je ne pense plus comme avant
– Nie myślę już tak, jak kiedyś
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
J’veux rejoindre la lumière
– Chcę dołączyć do światła
Je me nourris de distance
– Jem na odległość
Pour sentir mon existence
– Aby poczuć moje istnienie
J’ai besoin de me distraire
– Muszę się rozproszyć
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Ale jestem na dnie piekła
J’suis dépassé par le temps
– Jestem przytłoczony czasem
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
J’veux rejoindre la lumière
– Chcę dołączyć do światła
Depuis quand est-ce que j’ai mal tourné
– Od kiedy coś poszło nie tak
Car je me sens tout décentré
– Ponieważ czuję się całkowicie poza centrum uwagi
Je ne suis plus pareil
– Nie jestem już tym, co kiedyś
Je ne suis plus le même
– Nie jestem już tym, co kiedyś
Je n’connais plus le thème
– Nie znam już tematu
Je poursuis le Soleil
– Gonię Słońce
J’suis dépassé par le temps
– Jestem przytłoczony czasem
Je ne pense plus comme avant
– Nie myślę już tak, jak kiedyś
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
J’veux rejoindre la lumière
– Chcę dołączyć do światła
Je me nourris de distance
– Jem na odległość
Pour sentir mon existence
– Aby poczuć moje istnienie
J’ai besoin de me distraire
– Muszę się rozproszyć
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Ale jestem na dnie piekła
J’suis dépassé par le temps
– Jestem przytłoczony czasem
J’ai besoin de prendre l’air
– Muszę zaczerpnąć świeżego powietrza
J’veux rejoindre la lumière
– Chcę dołączyć do światła


Nuit Incolore

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: