Videoclip
Lírica
If I got locked away
– Si me encerraran
And we lost it all today
– Y lo perdimos todo hoy
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
If I showed you my flaws
– Si te mostrara mis defectos
If I couldn’t be strong
– Si no pudiera ser fuerte
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
Right about now
– Justo ahora
If a judge for-life me, would you stay by my side?
– Si fuera un juez de por vida, ¿te quedarías a mi lado?
Or is you gonna say goodbye?
– ¿O vas a decir adiós?
Can you tell me right now?
– ¿Puedes decírmelo ahora mismo?
If I couldn’t buy you the fancy things in life
– Si no pudiera comprarte las cosas elegantes de la vida
Shawty, would it be alright?
– Shawty, ¿estaría bien?
Come and show me that you’re down (uh-huh)
– Ven y muéstrame que estás abajo (uh-huh)
Now tell me, would you really ride for me? (Would you really ride for me?)
– Ahora dime, ¿realmente montarías para mí? (¿Realmente montarías para mí?)
Baby, tell me, would you die for me? (Tell me, would you die for me?)
– Cariño, dime, ¿morirías por mí? (Dime, ¿morirías por mí?)
Would you spend your whole life with me? (Wassup?)
– ¿Pasarías toda tu vida conmigo? (Wassup?)
Would you be there to always hold me down? (uh-huh, uh-huh)
– ¿Estarías ahí para sujetarme siempre? (uh-huh, uh-huh)
Tell me, would you really cry for me? (Would you really cry for me?)
– Dime, ¿de verdad llorarías por mí? (¿De verdad llorarías por mí?)
Baby, don’t lie to me (baby, don’t lie to me)
– Nena, no me mientas (nena, no me mientas)
If I didn’t have anything (Wassup?)
– Si no tuviera nada (Wassup?)
I wanna know, would you stick around?
– Quiero saber, ¿te quedarías?
If I got locked away
– Si me encerraran
And we lost it all today
– Y lo perdimos todo hoy
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
If I showed you my flaws
– Si te mostrara mis defectos
If I couldn’t be strong
– Si no pudiera ser fuerte
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
Skiddly dong, dong, dong, dang
– Dong resbaladizo, dong, dong, dang
All I want is somebody real who don’t need much
– Todo lo que quiero es alguien real que no necesite mucho
A gyal I know that I can trust
– Un gyal sé que puedo confiar
To be here when money low (low, low, low, low)
– Estar aquí cuando el dinero está bajo (bajo, bajo, bajo, bajo)
If I did not have nothing else to give but love
– Si no tuviera nada más que dar que amor
Would that even be enough? (Tell me, tell me, tell me)
– ¿Sería suficiente? (Dime, dime, dime)
Gyal, me need fi know (uh-huh)
– Gyal, necesito saberlo (uh-huh)
Now tell me, would you really ride for me? (Would you really ride for me?)
– Ahora dime, ¿realmente montarías para mí? (¿Realmente montarías para mí?)
Baby, tell me, would you die for me? (Tell me, would you die for me?)
– Cariño, dime, ¿morirías por mí? (Dime, ¿morirías por mí?)
Would you spend your whole life with me? (Wassup?)
– ¿Pasarías toda tu vida conmigo? (Wassup?)
Would you be there to always hold me down? (uh-huh)
– ¿Estarías ahí para sujetarme siempre? (uh-huh)
Tell me, would you really cry for me? (Would you really cry for me?)
– Dime, ¿de verdad llorarías por mí? (¿De verdad llorarías por mí?)
Baby, don’t lie to me (baby, don’t lie to me)
– Nena, no me mientas (nena, no me mientas)
If I didn’t have anything (Wassup?)
– Si no tuviera nada (Wassup?)
I wanna know, would you stick around?
– Quiero saber, ¿te quedarías?
If I got locked away
– Si me encerraran
And we lost it all today
– Y lo perdimos todo hoy
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
If I showed you my flaws
– Si te mostrara mis defectos
If I couldn’t be strong
– Si no pudiera ser fuerte
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
Tell me, tell me, would you want me? (Want me)
– Dime, dime, ¿me quieres? (Me quieres)
Tell me, tell me, would you call me? (Call me)
– Dime, dime, ¿me llamarías? (Llámame)
If you knew I wasn’t ballin’
– Si supieras que no estaba bailando
‘Cause I need a gyal who’s always by my side
– Porque necesito un gyal que esté siempre a mi lado
Tell me, tell me, do you need me? (Need me?)
– Dime, dime, ¿me necesitas? (¿Me necesitas?)
Tell me, tell me, do you love me, yeah?
– Dime, dime, ¿me amas, sí?
Or is you just tryna play me?
– ¿O solo intentas jugar conmigo?
‘Cause I need a gyal to hold me down for life
– Porque necesito un gyal para sostenerme de por vida
If I got locked away
– Si me encerraran
And we lost it all today
– Y lo perdimos todo hoy
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
If I showed you my flaws
– Si te mostrara mis defectos
If I couldn’t be strong
– Si no pudiera ser fuerte
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
If I got locked away
– Si me encerraran
And we lost it all today
– Y lo perdimos todo hoy
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
If I showed you my flaws
– Si te mostrara mis defectos
And if I couldn’t be strong
– Y si no pudiera ser fuerte
Tell me, honestly
– Dime, honestamente
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
Would you still love me the same?
– ¿Seguirías queriéndome igual?
