Drake – Search & Rescue انگریزی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Sad Pony
– اداس ٹٹو
Ayy, yeah
– آی، ہاں
BNYX
– بی این وائی ایکس

I need someone to be patient with me
– مجھے کسی کے ساتھ صبر کرنے کی ضرورت ہے
Someone to get money with, not take it from me, look
– کسی کے ساتھ پیسہ حاصل کرنے کے لئے ، مجھ سے نہیں لے لو ، دیکھو
They don’t even need to be as famous as me
– انہیں مجھ جیسے مشہور ہونے کی بھی ضرورت نہیں ہے ۔
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– مجھے نہیں لگتا کہ میں ان جگہوں پر ان سے ملوں گا
But deep down I think about you all day, mami
– لیکن گہری نیچے میں سارا دن آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، ممی
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– میں جانتا ہوں کہ میں ایک پٹبل ہوں ، لیکن ڈیل ، ممی
I just wanna take you on a holiday, mami
– میں صرف آپ کو چھٹی پر لے جانا چاہتا ہوں ، ممی
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– کہو کہ آپ کے دماغ میں کیا ہے ، میں ایک کال دور ہوں ، ممی

Come and rescue me (whoa)
– آؤ اور مجھے بچاؤ (واہ)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ (کیا؟), مجھے جال سے باہر لے جاؤ (کیا؟)
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– میں tryna گروپ چیٹ مارا ہوں اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک ہے-
Come and rescue me
– آؤ اور مجھے بچاؤ
Take me out of the club, take me out of the trap
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ ، مجھے جال سے باہر لے جاؤ
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– میں tryna گروپ چیٹ مارا اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک لپیٹ ہے

I didn’t come this far, just to come this far and not be happy
– میں اتنا دور نہیں آیا ، صرف اتنا دور آنے اور خوش نہ ہونے کے لیے
Okay, that’s fair, remember that
– ٹھیک ہے ، یہ منصفانہ ہے ، یاد رکھیں کہ
You didn’t come this far, just to come this far
– آپ ابھی تک نہیں آئے ، صرف اتنا دور آنے کے لئے
Yep, I saw it on the internet, haha
– ہاں ، میں نے اسے انٹرنیٹ پر دیکھا ، ہاہاہا

I don’t really know how to confess my love
– میں واقعی میں نہیں جانتا کہ اپنی محبت کا اعتراف کیسے کروں ۔
Really seem like God, wanna test my love for you
– واقعی خدا کی طرح لگتا ہے ، آپ کے لئے میری محبت کی جانچ کرنا چاہتے ہیں
Don’t know how to express my love
– پتہ نہیں میری محبت کا اظہار کیسے کریں
That’s why I’m American Expre-e-e-e-e-ss my love for you
– یہی وجہ ہے کہ میں امریکی ایکسپریس-ای-ای-ای-ای-ایس ایس ہوں آپ کے لئے میری محبت

I need you, yeah, I really do, tell me what to do (okay)
– مجھے آپ کی ضرورت ہے ، ہاں ، میں واقعتا do کرتا ہوں ، مجھے بتاؤ کہ کیا کرنا ہے (ٹھیک ہے)
Tell me what to do (okay), tell me what to do
– مجھے بتائیں کہ کیا کرنا ہے (ٹھیک ہے) ، مجھے بتائیں کہ کیا کرنا ہے
All I know is hit the mall and see what damage I could do (okay)
– میں جانتا ہوں کہ مال کو مارا جاتا ہے اور دیکھتا ہوں کہ میں کیا نقصان پہنچا سکتا ہوں (ٹھیک ہے)
I give you the world, but there’s other planets too, and
– میں آپ کو دنیا دیتا ہوں ، لیکن دوسرے سیارے بھی ہیں ، اور

I need someone to be patient with me
– مجھے کسی کے ساتھ صبر کرنے کی ضرورت ہے
Someone to get money with, not take it from me, look
– کسی کے ساتھ پیسہ حاصل کرنے کے لئے ، مجھ سے نہیں لے لو ، دیکھو
They don’t even need to be as famous as me
– انہیں مجھ جیسے مشہور ہونے کی بھی ضرورت نہیں ہے ۔
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– مجھے نہیں لگتا کہ میں ان جگہوں پر ان سے ملوں گا
But deep down I think about you all day, mami
– لیکن گہری نیچے میں سارا دن آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، ممی
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– میں جانتا ہوں کہ میں ایک پٹبل ہوں ، لیکن ڈیل ، ممی
I just wanna take you on a holiday, mami
– میں صرف آپ کو چھٹی پر لے جانا چاہتا ہوں ، ممی
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– کہو کہ آپ کے دماغ میں کیا ہے ، میں ایک کال دور ہوں ، ممی

Come and rescue me (whoa)
– آؤ اور مجھے بچاؤ (واہ)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ (کیا؟), مجھے جال سے باہر لے جاؤ (کیا؟)
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– میں tryna گروپ چیٹ مارا ہوں اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک ہے-
Come and rescue me
– آؤ اور مجھے بچاؤ
Take me out of the club, take me out of the trap
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ ، مجھے جال سے باہر لے جاؤ
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– میں tryna گروپ چیٹ مارا اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک لپیٹ ہے

(Come and rescue me, whoa
– (آؤ اور مجھے بچاؤ ، واہ
Take me out of the club, what?, take me out of the trap, what?
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ ، کیا؟، مجھے جال سے باہر لے جاؤ ، کیا؟
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-)
– میں tryna گروپ چیٹ مارا ہوں اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک ہے -)
Man, I’m tryna hit the-
– Man ، میں tryna مارا ہوں-

Don’t hit me up and, “WYD”, me baby, nah
– مجھے مت مارو اور ، “WYD” ، مجھے بچہ ، نہیں
Send a boy a P-I-C or, “See me, baby”, damn
– ایک لڑکے کو ایک P-I-C بھیجیں یا ، “مجھے دیکھو ، بچے” ، لامحدود
Okay, now we’re talkin’, yeah, okay, now we’re talkin’, yeah
– ٹھیک ہے ، اب ہم بات کر رہے ہیں ‘، ہاں ، ٹھیک ہے ، اب ہم بات کر رہے ہیں ‘ ، ہاں
Okay, now we’re talkin’, yeah, when we’re talk you gotta listen, I
– ٹھیک ہے ، اب ہم بات کر رہے ہیں، ہاں ، جب ہم بات کر رہے ہیں تو آپ کو سننا ہوگا ، میں
Don’t wanna go missin’, I
– میں مس نہیں کرنا چاہتا، میں
Wanna be consistent, not an opposition side
– مستقل رہنا چاہتے ہیں ، مخالف فریق نہیں
Put you in a-
– آپ کو ایک میں ڈال دیا-
I won’t put you in – position, I
– میں آپ کو پوزیشن میں نہیں رکھوں گا ، میں

I need someone to be patient with me
– مجھے کسی کے ساتھ صبر کرنے کی ضرورت ہے
Someone to get money with, not take it from me, look
– کسی کے ساتھ پیسہ حاصل کرنے کے لئے ، مجھ سے نہیں لے لو ، دیکھو
They don’t even need to be as famous as me
– انہیں مجھ جیسے مشہور ہونے کی بھی ضرورت نہیں ہے ۔
I don’t think I’ll meet ’em at the places I be
– مجھے نہیں لگتا کہ میں ان جگہوں پر ان سے ملوں گا
But deep down I think about you all day, mami
– لیکن گہری نیچے میں سارا دن آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، ممی
I know I’m a pitbull, but dale, mami
– میں جانتا ہوں کہ میں ایک پٹبل ہوں ، لیکن ڈیل ، ممی
I just wanna take you on a holiday, mami
– میں صرف آپ کو چھٹی پر لے جانا چاہتا ہوں ، ممی
Say what’s on your mind, I’m a call away, mami
– کہو کہ آپ کے دماغ میں کیا ہے ، میں ایک کال دور ہوں ، ممی

Come and rescue me (whoa)
– آؤ اور مجھے بچاؤ (واہ)
Take me out of the club (what?), take me out of the trap (what?)
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ (کیا؟), مجھے جال سے باہر لے جاؤ (کیا؟)
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a-
– میں tryna گروپ چیٹ مارا ہوں اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک ہے-
Come and rescue me
– آؤ اور مجھے بچاؤ
Take me out of the club, take me out of the trap
– مجھے کلب سے باہر لے جاؤ ، مجھے جال سے باہر لے جاؤ
Take me off the market, take me off the map
– مجھے بازار سے اتار دو ، مجھے نقشہ سے اتار دو
I’m tryna hit the group chat and tell ’em it’s a wrap
– میں tryna گروپ چیٹ مارا اور انہیں بتائیں کہ یہ ایک لپیٹ ہے


Drake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: